1.Les écoliers, pressés à la fenêtre, les accueillirent au passage avec des sarcasmes et des applaudissements ironiques.
子們擠在窗前,冷嘲熱諷,鼓掌喝倒采,向他們表示歡迎。
4.Plus d'un siècle s'est écoulé depuis et les sarcasmes aussi bien que les illusions ont été littéralement écrasés par la crise presque ingérable de la sécurité routière qui touche, à divers degrés, tous les pays du monde et dont les conséquences s'expriment au travers de statistiques fort alarmantes.
自那以來已經(jīng)過去了100多年,笑話和希望都已因無法管理的道路交通危機而實際消失,這一危機在某種程度上影響到世界上所有國家,其后果映在驚人的數(shù)字當中。
5.Le Conseil fait même désormais l'objet de sarcasmes, en particulier dans la mesure où il a déjà montré une détermination hors du commun dans d'autres circonstances beaucoup moins importantes ou graves et même si ses interventions ont alors conduit au démembrement de plusieurs états et risqué d'en démembrer d'autres.
安理會甚至成為諷刺對象,尤其因為它在其他遠為較不重要或嚴重的情況下展示了前所未有的決心,并且盡管安理會的這種干預動導致國家解體和威脅要肢解其他國家。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com