1.Il se figure déjà les remous qu'il va créer dans les services de renseignements fran?ais.
施瓦茨考奔料定此招會(huì)在法情報(bào)部門(mén)引起騷亂。
11.L'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques qui a connu quelques remous cette année doit désormais pouvoir disposer d'un niveau suffisant de ressources pour être en mesure de remplir convenablement sa mission.
禁止化學(xué)武器組織今年獲得了一些進(jìn)展,因此,應(yīng)該能夠獲得足夠水平資源,以使它能夠適當(dāng)?shù)貓?zhí)行其任務(wù)。
14.Les remous constants dans certaines régions du continent montrent qu'il est nécessaire de stabiliser la situation grace à la conciliation et au dialogue entre les parties au conflit pour éviter de nouveaux combats et une nouvelle effusion de sang.
該大陸部分地區(qū)持續(xù)動(dòng)亂表明,需要在敵對(duì)各方之間通過(guò)和解與對(duì)話(huà)實(shí)現(xiàn)穩(wěn)定,以停止進(jìn)一步
戰(zhàn)斗和流血。
15.Il ne fait aucun doute que la détérioration de la situation dans les zones palestiniennes aggravera, à son tour, la situation dans l'ensemble du Moyen-Orient, déjà en proie aux remous et subissant, notamment, les contrecoups de l'aventure menée en Iraq.
毫無(wú)疑問(wèn),巴勒斯坦地區(qū)局勢(shì)惡化將使整個(gè)中東地區(qū)局勢(shì)進(jìn)一步惡化,中東地區(qū)已經(jīng)處于動(dòng)蕩之中,遭受包括在伊拉克冒險(xiǎn)后果之累。
16.Critiquer à tort et à travers cette institution vitale, qui contribue à garantir l'équilibre nécessaire entre les intérêts des membres du Conseil, ne fait que provoquer des remous émotionnels inutiles et empêche de parvenir au consensus souhaité sur les paramètres de la réforme.
對(duì)這個(gè)重要機(jī)構(gòu)——這個(gè)機(jī)構(gòu)有助于確保安理會(huì)成員之間利益
必要平衡——
沒(méi)有理由
批評(píng)只會(huì)引起不必要
過(guò)
感情,從而使就改革范圍達(dá)成所謀求
協(xié)商一致意見(jiàn)變得更困難。
17.C'est dans une période comme celle-ci que le système des Nations Unies, avec le Conseil économique et social à sa tête, doit s'efforcer, en collaboration avec les institutions de Bretton Woods et d'autres institutions financières compétentes, de déterminer les conséquences de ces remous.
正是在這種時(shí)刻,聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)應(yīng)由經(jīng)濟(jì)及社會(huì)理事會(huì)(經(jīng)社理事會(huì))掌舵,與布雷頓森林機(jī)構(gòu)和其他有關(guān)金融機(jī)構(gòu)積極協(xié)作,弄清這些動(dòng)蕩影響。
18.Il y a fort à parier que le monde sera entra?né dans des remous plus grands encore si l'ONU, seul organe véritablement mondial, n'est pas revitalisée et ne réintègre pas ses fonctions légitimes qui consistent à s'attaquer aux causes des conflits et à maintenir la paix et la sécurité.
除非聯(lián)合國(guó)——這個(gè)唯一真正全球機(jī)構(gòu)——
作用得到重振,重新負(fù)起處理沖突根源和維持和平與安全
合法責(zé)任,否則預(yù)計(jì)這個(gè)世界就會(huì)陷入進(jìn)一步動(dòng)亂之中。
19.Dans ce contexte, le Comité prend également note avec préoccupation des renseignements faisant état d'une réaction négative de la part de certains éléments des forces de?police face aux critiques récemment formulées dans le rapport d'enquête sur l'affaire Lawrence et recommande à l'état partie de prendre des mesures pour faire face aux remous suscités chez les policiers.
在這方面,委員會(huì)還表示關(guān)切是報(bào)告提到
警察部隊(duì)某些部門(mén)對(duì)《勞倫斯調(diào)查報(bào)告》最近提出
批評(píng)作出了消極反應(yīng),并建議該締約國(guó)采取措施,處理警官中
反彈情緒。
20.La paix, la sécurité et la prospérité de la région resteront en suspens avec des risques sérieux de propagation de ces remous, tant qu'une solution adéquate et conforme aux résolutions de cette auguste enceinte et de l'Assemblée générale n'est pas appliquée, garantissant le droit à une vie digne et paisible pour l'ensemble des peuples de la région.
只要沒(méi)有按照本機(jī)構(gòu)和大會(huì)各項(xiàng)決議尋求充分
解決辦法,保障該區(qū)域各國(guó)人民都有權(quán)享有尊嚴(yán)與和平
生活,該區(qū)域
和平、安全與繁榮就依然不可實(shí)現(xiàn),而且這些動(dòng)亂很有可能蔓延。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com