1.Il se figure déjà les remous qu'il va créer dans les services de renseignements fran?ais.
施瓦茨考奔料定此招會在法情報部門引起騷亂。
14.Les remous constants dans certaines régions du continent montrent qu'il est nécessaire de stabiliser la situation grace à la conciliation et au dialogue entre les parties au conflit pour éviter de nouveaux combats et une nouvelle effusion de sang.
該大陸部分地區(qū)持續(xù)亂表明,需要在敵對各方之間通過和解與對話實現(xiàn)穩(wěn)定,以停止進一步
戰(zhàn)斗和流血。
15.Il ne fait aucun doute que la détérioration de la situation dans les zones palestiniennes aggravera, à son tour, la situation dans l'ensemble du Moyen-Orient, déjà en proie aux remous et subissant, notamment, les contrecoups de l'aventure menée en Iraq.
毫無疑問,巴勒斯坦地區(qū)局勢惡化將使整個中東地區(qū)局勢進一步惡化,中東地區(qū)已經(jīng)處于
蕩之中,遭受包括在伊拉克冒險后果之累。
16.Critiquer à tort et à travers cette institution vitale, qui contribue à garantir l'équilibre nécessaire entre les intérêts des membres du Conseil, ne fait que provoquer des remous émotionnels inutiles et empêche de parvenir au consensus souhaité sur les paramètres de la réforme.
對這個重要機構(gòu)——這個機構(gòu)有助于確保安理會成員之間利益
必要平衡——
沒有理由
批評只會引起不必要
過激感情,從而使就改革范圍達成所謀求
協(xié)商一致意見變得更困難。
17.C'est dans une période comme celle-ci que le système des Nations Unies, avec le Conseil économique et social à sa tête, doit s'efforcer, en collaboration avec les institutions de Bretton Woods et d'autres institutions financières compétentes, de déterminer les conséquences de ces remous.
正是在這種時刻,聯(lián)合國系統(tǒng)應由經(jīng)濟及社會理事會(經(jīng)社理事會)掌舵,與布雷頓森林機構(gòu)和其他有關金融機構(gòu)積極協(xié)作,弄清這些蕩
影響。
18.Il y a fort à parier que le monde sera entra?né dans des remous plus grands encore si l'ONU, seul organe véritablement mondial, n'est pas revitalisée et ne réintègre pas ses fonctions légitimes qui consistent à s'attaquer aux causes des conflits et à maintenir la paix et la sécurité.
除非聯(lián)合國——這個唯一真正全球機構(gòu)——
作用得到重振,重新負起處理沖突根源和維持和平與安全
合法責任,否則預計這個世界就會陷入進一步
亂之中。
19.Dans ce contexte, le Comité prend également note avec préoccupation des renseignements faisant état d'une réaction négative de la part de certains éléments des forces de?police face aux critiques récemment formulées dans le rapport d'enquête sur l'affaire Lawrence et recommande à l'état partie de prendre des mesures pour faire face aux remous suscités chez les policiers.
在這方面,委員會還表示關切是報告提到
警察部隊某些部門對《勞倫斯調(diào)查報告》最近提出
批評作出了消極反應,并建議該締約國采取措施,處理警官中
反彈情緒。
20.La paix, la sécurité et la prospérité de la région resteront en suspens avec des risques sérieux de propagation de ces remous, tant qu'une solution adéquate et conforme aux résolutions de cette auguste enceinte et de l'Assemblée générale n'est pas appliquée, garantissant le droit à une vie digne et paisible pour l'ensemble des peuples de la région.
只要沒有按照本機構(gòu)和大會各項決議尋求充分
解決辦法,保障該區(qū)域各國人民都有權享有尊嚴與和平
生活,該區(qū)域
和平、安全與繁榮就依然不可實現(xiàn),而且這些
亂很有可能蔓延。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com