1.La chaux vive entre en effervescence au contact de l'eau.
生石灰遇水后冒泡。
11.Cette effervescence contemporaine témoigne d’une création fran?aise libre mais qui a su conserver et magnifier un héritage du luxe et de la qualité qui fait la fierté du pays depuis des générations.
當今法國時裝界的繁盛不但證明了法國人自由的創(chuàng)造力,而且顯示了他們繼承與發(fā)揚前輩遺產(chǎn)的能力,幾個世紀以來,這份注重豪華與高品質(zhì)的遺產(chǎn)一直讓法國引以為榮。
13.En outre, l'effervescence du climat politique national et régional fait ressortir les difficultés considérables liées aux élections à l'Assemblée constituante et au processus de paix, et la nécessité de l'adoption, en temps utile, de mesures novatrices favorisant un consensus national grace à un dialogue sans exclusive.
此外,國家和地區(qū)政治動蕩突表明,制憲會議選舉以及和平進程將遇到重大挑戰(zhàn),而且需要采取具有遠見和及時的步驟,通過包容各方的對話達成全國共識。
14.Au cours des six mois écoulés depuis la publication du quatrième rapport de l'équipe de surveillance, la question de l'équité et de la transparence des procédures d'inscription sur la Liste et de radiation a provoqué de plus en plus d'effervescence?: divers documents y ont été consacrés et les débats se sont multipliés.
有關列名和除名程序的公平性和透明度的活動在監(jiān)測組提第四次報告之后的六個月里已達到最高峰,分發(fā)了各種有關的報告并舉行了一系列辯論。
15.Si je dois me remémorer les stances diachroniques qui ont marqué la Conférence du désarmement depuis mon arrivée à Genève, je dirai que les séances qu'elle égrène connaissent deux périodes d'intense effervescence, à l'ouverture des travaux et à leur achèvement comme aujourd'hui, parce que ces deux séances révèlent l'obligation de synthèse dans la richesse du débat contradictoire et qu'elles inscrivent dans une sorte de terminus ad quem la satisfaction du?devoir accompli.
記得我到日內(nèi)瓦以后,裁軍談判會議每屆會議議事過程的時間節(jié)奏分為兩個激烈的期,就是議事過程開始的時候,還有就是今天這樣結(jié)束的時候,因為這兩個時候要體現(xiàn)
一種義務,即,把豐富的辯論內(nèi)容綜合起來、將完成任務的滿足感帶到目的地。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com