1.De tels débordements de violence ethnique n'ont aucune place dans l'avenir du Kosovo.
這種與種族相關(guān)的暴力的爆發(fā)在科索沃的未來中沒有地位。
12.Oui, les prochains mois seront marqués par des tensions et des difficultés, et nous pourrons nous attendre parfois à des débordements d'émotion lorsqu'une décision est en cours sur quelque chose d'intérêt si crucial pour la population.
是的,今后幾個月將出現(xiàn)緊張局勢和困難,而且我們可以預(yù)料,在確定對人民的利益如此至關(guān)重要的某些問題時,有時會蔓延出各種沖動的情緒。
13.Plusieurs pays voisins tels que la République centrafricaine, la République du Congo, la République-Unie de Tanzanie et la Zambie ont connu les débordements de cette guerre sous forme d'afflux de réfugiés, d'activités militaires incontr?lées, ou encore d'épidémies.
許多鄰國、例如中非共和國、剛果共和國、坦桑尼亞聯(lián)合共和國和贊比亞都受到這一戰(zhàn)爭的波及,例如難民涌入、不受控制的軍事活動或流行病。
14.Il risque de conduire à des débordements militaires et des affrontements incontr?lés entre la Force de défense nationale (FDN) et des unités FNL; il favorise le banditisme en procurant des alibis à ceux qui veulent s'y livrer.
協(xié)定遲遲不得落實也會引發(fā)布隆迪國防軍和民族放力量部隊之間的軍事暴行和失控對抗,并將縱容團(tuán)伙犯罪,為從事此
活動者提供借口。
15.La seconde a trait aux risques d'inondations liés aux débordements des lacs glaciaires, connus sous le nom de GLOF (Glacial lake outburst floods), qui ont de graves conséquences sur nos terres arables fertiles et sur les établissements humains.
第二項關(guān)切是冰湖潰決洪水的威脅,因為這種洪水給我們肥沃的農(nóng)田和人居住點造成嚴(yán)重的后果。
16.Les débordements des cours d'eau causés par les pluies saisonnières et la constante présence de miliciens armés encerclant la zone auraient conduit de nombreuses personnes à se réfugier dans la forêt, privées de tout accès à l'assistance humanitaire.
由于季節(jié)性降雨造成河流泛濫以及地區(qū)周圍活動著裝民兵,據(jù)報道很多人已經(jīng)藏到了樹叢中,無法獲得任何人道主義援助。
18.La Principauté de Monaco a signé, le 10?septembre 2003, la Convention contre le dopage du Conseil de l'Europe et son protocole additionnel, ainsi que la Convention européenne sur la violence et les débordements des spectateurs lors de manifestations sportives.
10日,摩納哥公國簽署了《歐洲委員會禁止服用激素公約》及其附加議定書,以及《歐洲制止體育賽場觀眾暴力與不當(dāng)行為公約》。
19.Pour optimiser les bénéfices et limiter les débordements sociaux causés par les migrations, des politiques générales et cohérentes dans ce domaine doivent être élaborées dans tous les pays concernés, l'attention voulue étant accordée à la situation spécifique de chaque pays.
為了使移徙的收益最大化并遏制移徙引起的社會混亂,所有相關(guān)國家必須制定綜合、一致的移徙政策,也要適當(dāng)考慮各國的具體國情。
20.Au regard de l'état actuel du conflit ainsi que des développements probables, il n'y a pas de doute que la situation est devenue à présent très dangereuse pour l'ensemble de la région et, si l'on n'y prend garde, pourrait conna?tre d'autres débordements.
鑒于沖突現(xiàn)狀和可能發(fā)生的情況,毫無疑問,局勢對整個地區(qū)來說已經(jīng)極為危險,如果我們不小心,可能會變得更糟糕。
聲明:以上例句、詞性分均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com