日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

詞條糾錯
X

milliardaire

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

milliardaire

音標(biāo):[miljardεr]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
a.
擁有十億資; , 豪

n.
億萬, 大
近義詞:
nabab
聯(lián)想詞
millionnaire擁有百萬錢;magnat工商業(yè)頭,工商業(yè)大王;philanthrope慈善家,博愛主義者;banquier銀行家;escroc騙子,詐騙者;mécène文學(xué)或藝術(shù)事業(yè)資助者;politicien政治家,從事政治;aristocrate貴族;investisseur投資者;gangster匪徒,歹徒,強(qiáng)盜;démocrate民主主義者;

1.Tel que vous le voyez, il est milliardaire.

盡管您看他那個樣子,他可是億萬

2.C'est la première fois depuis 2003 que le nombre de milliardaires diminue dans le monde.

這是自2003年以來第一次全球億萬數(shù)不增反減。

3.Selon une étude de Forbes Insights, les milliardaires fran?ais, pour la plupart, tirent leur fortune d'un héritage.

《福布斯觀察》一份調(diào)研報(bào)告顯示,法國個逾十億美元大多數(shù)是靠繼承遺產(chǎn)而致。

4.Des milliardaires américains financent personnellement des activités en faveur du développement et de la santé dans le monde.

美國一些億萬正在用個資金為發(fā)展和世界衛(wèi)生活動提供資助。

5.L'an dernier, Forbes a recensé 1125 milliardaires. Cette année, il ne reste plus que 793 personnes suffisamment riches pour figurer cette liste.

經(jīng)福布斯統(tǒng)計(jì),去年共有1125名億萬然而今年只有793榜上有名。

6.Trois des milliardaires de ces pays ont une fortune qui dépasse celle de 600 millions d'entre nous, répartis entre 48 pays.

它們其中三名十億價(jià)值相當(dāng)于我們48個國家6億。

7.Il était le dernier de sa classe. Il est maintenant milliardaire. Comme quoi ce ne sont pas les plus savants qui deviennent les plus riches.

他曾是班上最后一名,現(xiàn)在卻是億萬翁,由此可見不是最有學(xué)問能成為最。

8.Parmi les pays comptant le plus de milliardaires, l'Inde figure en cinquième position, et un dixième des personnes devenues milliardaires en 2006 sont d'origine indienne.

印度培養(yǎng)億萬數(shù)居世界第五,今年新出現(xiàn)億萬翁中,有十分之一來自印度。

9.En fait, les travailleurs du monde entier ont un oppresseur et un ennemi commun, à savoir les milliardaires qui dirigent les états-Unis et leur Gouvernement.

實(shí)際上,全世界工階級都有著一個共同壓迫者和敵,是統(tǒng)治美國億萬翁及其政府。

10.Le tonitruant milliardaire, qui entretient des liens étroits avec le pouvoir, n'avait pourtant pas hésité, en plein coeur de la bataille, à faire appel au patriotisme économique.

然而這位與政府保持這密切聯(lián)系億萬在這場斗爭之中卻毫不遲疑助于經(jīng)濟(jì)愛國主義。

11.Parmi les 1125 milliardaires recensés l'an dernier, 373 ont disparu du classement, dont 355 suite à la réduction de leur fortune et 18 pour cause de décès.

去年收錄1125名億萬中有373今年不再在名單上,其中355資產(chǎn)縮水,18去世。

12.Et quels héros : des tricheurs milliardaires (Fincher), des agents de la CIA (Liman), des manipulateurs de rêves sans scrupules (Nolan).Si forts et si fragiles à la fois.

而且都是什么樣英雄呢:身擁億萬資產(chǎn)騙子(Fincher-The Social Network), CIA特工(Liman-Fair Game),為金錢而操縱夢境雇傭軍(Nolan-Inception).耀武揚(yáng)威同時(shí)虛弱易碎。

13.Synopsis : Surpris par un paparazzi avec Eléna, sa ma?tresse, un top modèle superbe, le milliardaire Pierre Levasseur tente d'éviter un divorce sanglant en inventant un mensonge invraisemblable.

狗仔隊(duì)出其不意地拍到了億萬翁皮埃爾·勒瓦索爾與他情婦埃萊娜,一位美麗名模在一起幽會照片,為了避免將讓他損失慘重離婚,他杜撰了一個根本不存在謊言。

14.M.?Manuel (Socialist Workers Party) déclare que le peuple de Porto Rico comme les travailleurs et les agriculteurs aux états-Unis d'Amérique ont un ennemi commun, à savoir les milliardaires américains.

Manuel先生(社會主義工黨)說,波多黎各民與美利堅(jiān)合眾國、農(nóng)民有一個共同,那是美國億萬翁。

15.La réussite de la lutte pour l'indépendance de Porto Rico répond aux intérêts de la majorité de la population des états-Unis, puisque les travailleurs des deux pays sont soumis à l'exploitation par une poignée de milliardaires qui dirigent les états-Unis et exploitent les ressources naturelles de Porto Rico.

為波多黎各獨(dú)立成功地開展斗爭符合美國大多數(shù)利益,因?yàn)檫@兩個國家均遭受少數(shù)億萬剝削,這些翁統(tǒng)治美國并掠奪波多黎各自然資源。

16.La bataille de Vieques illustre bien la persistance de la domination coloniale exercée sur Porto Rico par les états-Unis d'Amérique, ou plut?t par une poignée de grandes familles milliardaires qui tirent profit de l'exploitation de la main-d'?uvre, des terres et des ressources portoricaines et qui sont l'ennemi commun du peuple portoricain et de la classe ouvrière américaine.

關(guān)于別克斯島斗爭突出了美國,或者不如說是少數(shù)幾個億萬翁統(tǒng)治家庭繼續(xù)對波多黎各殖民統(tǒng)治,它們從剝削波多黎各工、土地和資源獲利,它們是波多黎各民和美國工階級共同敵。

17.De fait, contrairement aux dires des responsables américains, le pays est divisé en classes?: d'un c?té celle, très fermée, des dirigeants, quelques familles de milliardaires qui ont bénéficié de la domination coloniale et de l'exploitation systématique des terres, de la main-d'?uvre et des ressources de Porto Rico, et de l'autre, les travailleurs des états-Unis qui n'ont aucun intérêt à la domination coloniale de Washington sur Porto Rico.

事實(shí)上,與美國領(lǐng)導(dǎo)聲明相反,全國分為不同階級陣營:一小撮統(tǒng)治階級和美國工階級,前者是得益于殖民統(tǒng)治和對波多黎各土地、勞動和資源一貫剝削億萬家族,后者對華盛頓對波多黎各實(shí)行殖民統(tǒng)治毫無興趣。

18.Il déclare que la réussite de la lutte en faveur de l'indépendance de Porto Rico est dans l'intérêt non seulement des Portoricains mais aussi de la grande majorité de la population des états-Unis et qu'elle portera un coup puissant à leurs exploiteurs et à leurs oppresseurs communs, la petite clique de familles milliardaires qui dirige les états-Unis, montrant qu'il est possible d'affronter le plus puissant et le plus brutal pouvoir impérialiste du monde et de se libérer de son joug.

他聲明爭取波多黎各獨(dú)立斗爭成功不僅對波多黎各,而且對廣大美國民有利,這對其共同剝削者、壓迫者和甲天下領(lǐng)導(dǎo)美國小家族集團(tuán)予以重?fù)?,如此表明可抗拒世界上?quán)力最大、最殘暴帝國主義者和擺脫其枷鎖。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 milliardaire 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。