1.Ils vivent dans la plus grande familiarité.
他們相處得極其親密。
13.L'appel invitant tous les états Membres à s'acquitter de l'intégralité de leur contribution ponctuellement et sans conditions est devenu très familier, mais cette familiarité ne doit pas le vider de son sens.
人們雖然已經(jīng)熟知向所有會(huì)員國(guó)提出的足額、及時(shí)、無(wú)條件地繳納分?jǐn)倳?huì)費(fèi)的要求,但重要的,
能因?yàn)?span id="gmyvdu373jr" class="key">熟知而產(chǎn)生輕視情緒。
15.La proximité et les affinités géoculturelles, qui ne cessent de cro?tre avec la familiarité que procure l'exercice d'une activité au sein d'une région, jouent un r?le important dans la décision d'investir dans des pays voisins.
地緣和文化毗鄰及親合――隨著在一個(gè)地區(qū)經(jīng)營(yíng)將更加熟悉――發(fā)展中國(guó)家決定在鄰國(guó)投資起著重要作用。
17.Le Comité note que ces personnes ont toutes pour caractéristique la ma?trise de l'anglais et une familiarité avec les procédures de demande d'éclaircissements de la Commission et la doctrine découlant du programme de réclamations ordinaires.
小組注意到,這些索賠準(zhǔn)備人有著某些共同的特點(diǎn),如能講英文,熟悉委員會(huì)的索賠處理程序,解正常索賠方案中的法律要求。
18.Dans le cas des minorités ethniques, et en particulier des nouveaux arrivants, il est également possible de tenir compte de compétences telles que leur connaissance du néerlandais et leur degré de familiarité avec la culture néerlandaise tout court et en matière de travail professionnel.
于少數(shù)族裔來(lái)說(shuō),特別
新移民,也可以考察他們的能力,如
荷蘭的
解、
荷蘭工作文化和整個(gè)荷蘭文化的熟悉程度。
19.La familiarité avec les différents risques, facteurs de protection et sources de stress est une condition indispensable au développement de mesures effectives en matière de prévention, de traitement et de thérapies régénératives destinées à accro?tre les ressources objectives et subjectives en matière de santé.
解
同性別存在的
同危險(xiǎn)、保護(hù)因素以及壓力排列
采取有效預(yù)防、治療和康復(fù)措施、健全主客觀健康資源的前提。
20.Les organisations de garanties nucléaires régionales ont davantage de la proximité et de la familiarité avec les pays en question et, représentant la volonté politique inébranlable des pays membres, elles facilitent la non-prolifération dans leurs régions et s'engagent à l'utilisation exclusivement pacifique de l'énergie nucléaire.
區(qū)域性核保障組織具有靠近和熟悉所涉國(guó)家這一有利條件,代表成員國(guó)毫
動(dòng)搖的政治意愿,推動(dòng)
區(qū)域
擴(kuò)散,并致力于核能完全用于和平目的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com