日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎糾錯
| 劃詞

1.Ils vivent dans la plus grande familiarité.

1.他們相處得極其親密。

評價該例句:好評差評指正

2.La Société a une familiarité avec le produit, bien gérée de travail amende.

2.本公司有著對產品的熟悉,有著完善的管理,精細的做工。

評價該例句:好評差評指正

3.Après presque une décennie de débats, les paramètres de ce débat sont d'une familiarité lassante.

3.經過近十年的辯論,這場辯論的有關限制因素已是令人乏味地熟悉。

評價該例句:好評差評指正

4.Allons, pas de familiarités!

4.哦, 別太隨便了!

評價該例句:好評差評指正

5.Sur ses rapports avec le chef de l'état, elle a affirmé n'avoir "jamais eu de familiarité" ou s'être "prévalue" de avec lui.

5.談到與總統(tǒng)的關系問題時,她表示從未與之有過親近或利用的關系。

評價該例句:好評差評指正

6.Ses renseignements étaient les mêmes que ceux que McLarty avait présentés au d?ner de lundi, mais il les gérait avec plus de familiarité.

6.他的情報和麥克拉蒂在星期一吃晚飯時所說的相同,但他似乎較為熟悉。

評價該例句:好評差評指正

7.Il la traitait en père plus qu’en protecteur, et n’était nullement jaloux des douces et innocentes familiarités qu’il avait laissées lui-même s’établir entre nous.

7.老歌手像父親一般保護、關心她,默許我倆彼此甜蜜純潔的好感,一點兒都不嫉妒。

評價該例句:好評差評指正

8.Cette fonction est coassumée par les administrateurs de programme recrutés sur le plan national qui ont une familiarité immédiate avec la situation socioéconomique du pays.

8.本國專業(yè)干事給予輔助,他們了解國內社會經濟背景。

評價該例句:好評差評指正

9.à bien des égards, cette familiarité demande du temps et ne peut s'acquérir en une seule fois, à l'occasion d'un bref séjour auprès d'une mission.

9.從許多方面來說,這都是需要一段時間才能得到的東西,而不是對特派團進行一次短暫的訪問就能搞清楚的。

評價該例句:好評差評指正

10.Il faut une expertise en matière de droit, de sécurité et d'expérience sur le terrain et beaucoup de familiarité avec l'étendue et la nature de la menace.

10.它需要法律、實際作業(yè)和安全方面的專門知識,并對此威脅的范圍與性質高度熟悉。

評價該例句:好評差評指正

11.Il a également exprimé son inquiétude face au manque de familiarité de la magistrature concernant les possibilités d'application de la Convention dans les décisions judiciaires prises au niveau national.

11.委員會還感到關切的是,司法部門不了解可以創(chuàng)造機會,把《公約》應用到國內司法決策中。

評價該例句:好評差評指正

12.Les gar?ons sont censés apprendre de leur pères comment accomplir certaines taches et protéger leurs soeurs contre toute familiarité inappropriée de la part des gar?ons et des hommes et contre la violence.

12.男孩從父親那兒學習如何完成某些任務,并保護姐妹別與不合適的男孩和男人來往,免遭暴力。

評價該例句:好評差評指正

13.L'appel invitant tous les états Membres à s'acquitter de l'intégralité de leur contribution ponctuellement et sans conditions est devenu très familier, mais cette familiarité ne doit pas le vider de son sens.

13.人們雖然已經熟知向所有會員國提出的足額、及時、無條件地繳納分攤會費的要求,但重要的是,不能因為熟知而產生輕視情緒。

評價該例句:好評差評指正

14.Tout d'abord, on pouvait avoir le sentiment que cette familiarité aurait une incidence préjudiciable sur l'indépendance et l'objectivité de l'Actuaire et qu'il était dangereux de se fier totalement à un seul prestataire.

14.首先是對精算師的獨立和客觀性的感知影響以及因養(yǎng)恤基金對一個精算師的完全依賴而產生的風險。

評價該例句:好評差評指正

15.La proximité et les affinités géoculturelles, qui ne cessent de cro?tre avec la familiarité que procure l'exercice d'une activité au sein d'une région, jouent un r?le important dans la décision d'investir dans des pays voisins.

15.地緣和文化毗鄰及親合――隨著在一個地區(qū)經營將更加熟悉――對發(fā)展中國家決定在鄰國投資起著重要作用。

評價該例句:好評差評指正

16.Ce problème, ainsi qu'un manque de familiarité avec les procédures de planification et de gestion du Siège, semble avoir contribué à des difficultés en matière de coordination et de logistique pour le démarrage des missions.

16.這一問題,加上不熟悉總部的規(guī)劃和管理程序,可能導致了開辦方面的協(xié)調及后勤難題。

評價該例句:好評差評指正

17.Le Comité note que ces personnes ont toutes pour caractéristique la ma?trise de l'anglais et une familiarité avec les procédures de demande d'éclaircissements de la Commission et la doctrine découlant du programme de réclamations ordinaires.

17.小組注意到,這些索賠準備人有著某些共同的特點,如能講英文,熟悉委員會的索賠處理程序,了解正常索賠方案中的法律要求。

評價該例句:好評差評指正

18.Dans le cas des minorités ethniques, et en particulier des nouveaux arrivants, il est également possible de tenir compte de compétences telles que leur connaissance du néerlandais et leur degré de familiarité avec la culture néerlandaise tout court et en matière de travail professionnel.

18.對于少數(shù)族裔來說,特別是新移民,也可以考察他們的能力,如對荷蘭的了解、對荷蘭工作文化和整個荷蘭文化的熟悉程度。

評價該例句:好評差評指正

19.La familiarité avec les différents risques, facteurs de protection et sources de stress est une condition indispensable au développement de mesures effectives en matière de prévention, de traitement et de thérapies régénératives destinées à accro?tre les ressources objectives et subjectives en matière de santé.

19.了解不同性別存在的不同危險、保護因素以及壓力排列是采取有效預防、治療和康復措施、健全主客觀健康資源的前提。

評價該例句:好評差評指正

20.Les organisations de garanties nucléaires régionales ont davantage de la proximité et de la familiarité avec les pays en question et, représentant la volonté politique inébranlable des pays membres, elles facilitent la non-prolifération dans leurs régions et s'engagent à l'utilisation exclusivement pacifique de l'énergie nucléaire.

20.區(qū)域性核保障組織具有靠近和熟悉所涉國家這一有利條件,代表了成員國毫不動搖的政治意愿,推動了區(qū)域不擴散,并致力于核能完全用于和平目的。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

1.Le jeune homme tressaillit à cette étrange familiarité.

那青年聽到對方提出這種奇怪的要求,不禁打了一個寒顫

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」評價該例句:好評差評指正
? Le Monde ? 生態(tài)環(huán)境科普

2.L'effet documentaire donne de la familiarité à un univers pourtant complètement inventé.

紀錄片的效果讓人們對這個完全虛構的星球感到熟悉。

「? Le Monde ? 生態(tài)環(huán)境科普」評價該例句:好評差評指正
歷史人文

3.Tu dois te demander qui peut t'écrire de cette fa?on et se permettre ses familiarités.

你必須問問自己,誰能以這種方式給你寫信,并讓你覺得很熟悉

「歷史人文」評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

4.Eh bien, soyez tranquille, ajouta-t-il avec la familiarité du Gascon, vous n’attendrez pas longtemps.

好吧,請您放心,”他以加斯科尼人特有隨便態(tài)度補充道,“您不會等待很久的?!?/p>

「三個火槍手 Les Trois Mousquetaires」評價該例句:好評差評指正
動物世界

5.En dépit de sa taille imposante et de ses crocs acérés, le reptile tolèrent ces familiarités sans riposter.

盡管它體型龐大,還擁有鋒利的獠牙,這只爬行動物依舊容忍著河馬的放肆行為,毫不反擊。

「動物世界」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

6.Il se mit à palper, en toute familiarité, les poches de Jean Valjean et les poches de Marius.

他開始放肆地摸摸冉阿讓的口袋和馬呂斯的口袋。

「悲慘世界 Les Misérables 第五部」評價該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

7.Cette posture exprime l'intimité, l'affection et la familiarité.

這種姿勢表達了親密、愛意和熟悉。

「心理健康知識科普」評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

8.Il la guettait pour lui monter ses paquets, la traitait en s?ur avec une brusque familiarité.

他窺伺著她,幫她把包袱拿上樓,如同對待姐姐一般,格外地親熱起來

「小酒店 L'Assommoir」評價該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

9.Lorsqu'une personne est exposée de manière répétée à un certain stimulus, elle développe une familiarité avec celui-ci et préfère donc sa présence.

當一個人反復接觸某種刺激時,他就會對它產生熟悉感,因此更喜歡它的存在。

「心理健康知識科普」評價該例句:好評差評指正
LAmour aux temps du choléra

10.Alors quelque chose changea dans la familiarité de sa voix.

然后,他熟悉的聲音發(fā)生了一些變化。机翻

「LAmour aux temps du choléra」評價該例句:好評差評指正
賽博朋克:邊緣行者

11.La familiarité peut parfois nuire au travail.

熟悉有時會妨礙工作。机翻

「賽博朋克:邊緣行者」評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

12.C'est bien cette irruption du sentiment dans l'énonciation qui donne l'impression de familiarité.

確實,正是這種發(fā)音中感情的闖入,給人一種熟悉的印象。机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」評價該例句:好評差評指正
口語T3

13.Ils laissent derrière eux leurs amis, leur maison et leur familiarité.

他們離開了他們的朋友、他們的家和他們熟悉東西。机翻

「口語T3」評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

14.Il la guettait pour lui monter ses paquets, la traitait en s?ur, avec une brusque familiarité, découpant des images à son intention.

他每天窺伺著她回來,幫她把包袱拿上樓,如同對待姐姐一般;格外地親熱起來,替她從畫刊上剪下她喜歡的圖片。

「小酒店 L'Assommoir」評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

15.Et ce qui donne cet effet de familiarité, c'est bien s?r la ressemblance des mots déconfiture et confiture.

造成這種熟悉效果的當然是“discomfit”和“jam”這兩個詞的相似性。机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第一卷

16.Malgré la familiarité rude et dominatrice qu’elle avait avec sa camarade, je reconnaissais les gestes obséquieux et réticents, les brusques scrupules de son père.

雖然在她跟那位女朋友的關系中不加掩飾的親熱占了上風,但是我發(fā)覺她的言談舉止,仍帶有她父親講究繁文縟節(jié)、閃爍其辭的特征。她經常欲言又止,突然拘謹起來。

「追憶似水年華第一卷」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

17.Il lui vint une velléité de familiarité bourrue, assez ordinaire aux médecins et aux prêtres, mais qui ne lui était pas habituelle, à lui.

他在反感中突然起了一種想對人親切的心情,那種心情在醫(yī)生和神甫中是常見的,在他說來卻是絕無僅有的。

「悲慘世界 Les Misérables 第一部」評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

18.Il s’informa de la santé du comte avec cette familiarité qui lui était habituelle, et, escaladant légèrement le premier étage, le rencontra lui-même au haut de l’escalier.

他照常用熟悉口氣問一問伯爵是否在家,然后輕捷地躥上二樓,在樓梯頂上遇到了伯爵。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」評價該例句:好評差評指正
幻滅 Illusions perdues

19.Chacun se leva, se serra les mains, et la séance fut levée au milieu des témoignages de la plus touchante familiarité.

大家站起來互相握手,在非常親熱的氣氛中散會

「幻滅 Illusions perdues」評價該例句:好評差評指正
édito B1

20.Donc c'était un peu déstabilisant pour moi de... d'arriver à ce niveau de familiarité avec mes professeurs, mais, au final, ?a se fait très bien.

所以,這種和老師的親近程度讓我有些許不安,不過,我后來覺得這樣非常好。

「édito B1」評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com