1.Il importe en outre d'envisager de prendre des mesures visant à atténuer la fébrilité des capitaux à court terme.
旨在防止短期資本流動(dòng)波動(dòng)幅度過(guò)大的影響的措施也很重要,必須加以考慮。
4.Cela étant, bon nombre de pays privilégient les réserves de devises pour se prémunir contre la fébrilité des mouvements de capitaux internationaux, qui les expose à des crises financières.
對(duì)許多國(guó)家而言,這反映了它們偏好積累流動(dòng)性的外國(guó)儲(chǔ)備余額,用以防范國(guó)際資本流動(dòng)的波動(dòng)由此產(chǎn)生的金融危機(jī)風(fēng)險(xiǎn)。
5.Lorsque les pays développés sont à l'origine de la fébrilité de la situation financière internationale, la demande de libéralisation des mouvements de capitaux aggrave la situation et la stabilité financières des pays en développement.
“9. 國(guó)際財(cái)政的不穩(wěn)源自發(fā)達(dá)國(guó)家,資本帳戶自由化的要求使發(fā)展中國(guó)家的財(cái)政狀況穩(wěn)定性惡化而非
。
6.L'instabilité des marchés financiers et la fébrilité des mouvements de capitaux menacent actuellement la conjoncture économique dans le monde entier en raison surtout de leur impact sur l'investissement productif, la croissance économique et la création d'emplois.
金融市場(chǎng)不穩(wěn)資本流量大起大落,由于對(duì)生產(chǎn)性投資、經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)
創(chuàng)造就業(yè)產(chǎn)生負(fù)面影響,目前正威脅著整個(gè)世界經(jīng)濟(jì)的經(jīng)濟(jì)生計(jì)。
7.Un premier ensemble de mesures serait d'améliorer la réglementation financière internationale pour atténuer la fébrilité des flux de capitaux, et de fournir des conseils sur la conception possible des régimes de contr?le des mouvements de capitaux, notamment dans une optique anticyclique.
第一套措施包國(guó)際金融監(jiān)管,制止資本流動(dòng)大起大落,為設(shè)計(jì)適當(dāng)?shù)?,?img class="dictimgtoword" src="http://www.panasonaic.com/tmp/wordimg/ZI8XquNulro0mI01XzH@GsU57@w=.png">反周期型的資本控制提供建議。
8.Nous le voyons au Darfour avec la triste surenchère sanglante orchestrée par des groupes armés aux motivations douteuses et un Gouvernement soudanais dont l'impuissance confine à de l'indifférence et la fébrilité à une sorte de démission devant l'ampleur des exactions de moins en moins tolérables.
我們?cè)谶_(dá)爾富爾可以看到這一點(diǎn),武裝團(tuán)策劃的沖突令人遺憾地血腥升級(jí),而且其動(dòng)機(jī)令人質(zhì)疑,蘇丹政府的軟弱無(wú)力近乎無(wú)動(dòng)于衷,它表現(xiàn)出的緊張不安近似于在面對(duì)越來(lái)越無(wú)法令人容忍的暴行時(shí)放棄它應(yīng)負(fù)的責(zé)任。
9.De telles mesures pourraient notamment inclure la rationalisation ainsi qu'une plus grande transparence des mécanismes de notation des risques, les investissements directs étrangers dans le développement de l'infrastructure ainsi que des dispositions visant à atténuer les incidences de la fébrilité des mouvements de capitaux à court terme.
此類(lèi)措施可包簡(jiǎn)化風(fēng)險(xiǎn)定級(jí)機(jī)制
增強(qiáng)它的透明度、外國(guó)直接投資用于發(fā)展基礎(chǔ)設(shè)施
緩解短期資本流動(dòng)過(guò)度不穩(wěn)定影響的安排。
10.Mais les bienfaits de cette libéralisation sont souvent réduits à néant par la fébrilité excessive des mouvements de capitaux à court terme, comme l'a montré la récente crise financière en Asie, qui a eu des répercussions néfastes sur le?commerce international et le développement social et économique dans la région et au-delà.
但是資金自由流動(dòng)的好處往往受到極度變化無(wú)常的短期資本流動(dòng)的不利影響的抵消,這一點(diǎn)在最近發(fā)生的亞洲金融危機(jī)中暴露無(wú)疑,這一危機(jī)對(duì)國(guó)際貿(mào)易以及該地區(qū)內(nèi)外的社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展進(jìn)程造成了嚴(yán)重的負(fù)面影響。
11.Mais les bienfaits de cette libéralisation sont souvent réduits à néant par la fébrilité excessive des mouvements de capitaux à court terme, comme l'a montré la récente crise financière en Asie qui a eu des répercussions néfastes sur le commerce international et le développement social et économique dans la région et au-delà.
但是資金自由流動(dòng)的好處往往受到極度變化無(wú)常的短期資本流動(dòng)的不利影響的抵消,這一點(diǎn)在最近發(fā)生的亞洲金融危機(jī)中暴露無(wú)疑,這一危機(jī)對(duì)國(guó)際貿(mào)易以及該地區(qū)內(nèi)外的社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展進(jìn)程造成了嚴(yán)重的負(fù)面影響。
12.La conjoncture économique internationale et les incertitudes actuelles tiennent en partie à la longue période de morosité qui prévaut dans la plupart des pays industrialisés et au spectre de la déflation pour certains, à la fébrilité des marchés de capitaux et des taux de change, aux déséquilibres importants et croissants de l'économie américaine et aux fluctuations des cours du pétrole.
當(dāng)前的國(guó)際經(jīng)濟(jì)形勢(shì)普遍存在的不確定性,在一定程度上源自大多數(shù)工業(yè)化國(guó)家曠日持久的經(jīng)濟(jì)萎靡,其中有些工業(yè)化國(guó)家的通貨緊縮政策,資本市場(chǎng)
匯率的變化無(wú)常,美國(guó)經(jīng)濟(jì)愈演愈烈的嚴(yán)重失衡,以及石油價(jià)格的波動(dòng)。
13.Ainsi, récemment, des craintes ont été exprimées au sujet des éventuels effets dissuasifs sur le niveau des flux financiers à destination des pays en développement et d'un accroissement de leur fébrilité que pourrait entra?ner l'adoption par les banques des pays développés et d'autres pays des nouvelles normes proposées d'adéquation du capital qu'élabore le Comité de Bale sur le contr?le bancaire.
這方面的一個(gè)例子是,人們近日擔(dān)心,如果發(fā)達(dá)國(guó)家其他國(guó)家的銀行采納了巴塞爾銀行監(jiān)督委員會(huì)制定的新的資本充足標(biāo)準(zhǔn),進(jìn)入發(fā)展中國(guó)家的資金流動(dòng)可能會(huì)受到阻礙,資金流動(dòng)的波動(dòng)性也可能會(huì)增加。
14.Du point de vue des pays en développement, l'adoption de telles politiques montre que l'on y est convaincu que les co?ts associés à ces réserves (c'est-à-dire le double manque à gagner correspondant aux gains qu'on aurait pu tirer d'investissements intérieurs et d'importations auxquels on renonce) sont largement compensés par les avantages, d'une part, de la forte croissance des exportations découlant du maintien d'un taux de change très compétitif et, d'autre part, de la protection que cette politique offre contre la fébrilité des capitaux internationaux.
從發(fā)展中國(guó)家的角度來(lái)看,這些政策說(shuō)明,持有這些儲(chǔ)備金需要付出放棄國(guó)內(nèi)投資進(jìn)口的代價(jià),但卻可因保持有競(jìng)爭(zhēng)力的匯率而實(shí)現(xiàn)高出口增長(zhǎng)的惠益并獲得防范國(guó)際資本流動(dòng)暴起暴落沖擊的緩沖能力,相權(quán)之下還是有利的。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com