1.Ils hausseront les épaules et vous traiteront d'enfant !真人慢速
他們一會聳聳肩膀,把你當作孩子看待!
se hausser: se dresser, se hisser, monter, parvenir, hisser, élever, grandir, dresser,
se hausser: s'abaisser, s'accroupir, se baisser, déchoir, descendre, s'avilir,
8.Outre les représentations théatrales, d'autres programmes sont organisés, par exemple des expositions, des concerts, des tables rondes, en vue de hausser le festival au niveau des festivals internationaux les plus prestigieux.
除了舞臺藝術表演之外,還組織了一些輔助活動,例如展覽會、音樂會、圓桌會議等等,以使藝術節(jié)如世界上最有望
這類節(jié)日一樣得到各方面
肯
。
11.Fermement résolu à exécuter le projet d'élargissement de l'aéroport de Wallblake, le Gouvernement a décidé de hausser encore prochainement la taxe d'aéroport en la portant à 54?dollars des Cara?bes orientales par personne, soit 20?dollars des états-Unis.
由于政府仍致力于實施Wallblake機場擴建項目,已經決在不久
將來進一步增加登機稅,每位登機稅為54東加元(20美元)。
13.Face à cette menace, la communauté internationale doit hausser le ton et changer de telles politiques, en encourageant l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques et en exigeant la destruction complète et irréversible des arsenaux d'armes.
面對這種威脅,國際社會必須發(fā)出更大音并扭轉這些政策,改弦更張,促進為和平目
使用原子能,并要求完全和不可逆轉地銷毀武庫。
14.Ces incidents s'inscrivent dans le cadre de plusieurs déclarations alarmantes du Secrétaire général du Hezbollah, le cheikh Hassan Nasrallah, qui a récemment haussé le ton dans son appui au terrorisme palestinien et à l'agression armée contre l'état d'Isra?l.
這些事件都是在真主黨秘書長謝赫·哈?!ぜ{斯魯拉一連串令人驚恐明中發(fā)生
,他最近變本加厲地發(fā)表言論支持巴勒斯坦恐怖主義和對以色列發(fā)動
侵略。
15.Le Canada est en train de procéder à une série de réformes de?l'éducation afin de hausser le niveau de scolarisation des élèves autochtones en fonction de?priorités générales convenues avec le Comité de l'éducation de l'Assemblée des Premières Nations.
加拿大正在按照與原住民大會教育委員會商一般優(yōu)先原則進行一系列教育改革,以
高土著學生
教育程度。
16.Cette appréciation générale portée sur les avantages des achats électroniques montre sans équivoque que ceux-ci apparaissent comme la voie à suivre nécessairement pour moderniser la fonction achats dans le système des Nations?Unies et la hausser au niveau mondial.
因此,根據對電子采購優(yōu)點作出
總評價,無疑這是使聯合國系統采購職能現代化并趕上世界標準必經
未來路向。
18.Nous estimons que la question du courtage illicite est une question fondamentale qu'il est nécessaire d'examiner en relation avec les armes légères et qu'en élargissant ou en haussant, si on préfère, le niveau des ambitions du Groupe d'experts gouvernementaux - qui sait?
我們認為,非法中間商交易是我們在小武器和輕武器方面需要處理一個基本問題,通過擴大即
高該小組
目標水平——誰說不可能呢?
19.Il convient également de noter que le prix du DDT a haussé ces deux dernières années et cette tendance pourrait se maintenir du fait que la diminution de la demande a un effet d'érosion sur les économies d'échelle dans une production en régression.
另外值得注意是,滴滴涕
價格在過去幾年內上揚,這也許是一種持續(xù)
趨勢,因為需求量
減少在不斷縮減
生產量領域破壞了規(guī)模經濟。
20.Ainsi, lorsque les banques ou d'autres prêteurs privés réduisent les risques courus, les banques multilatérales de développement et les organismes de crédit à l'exportation pourraient hausser les niveaux des garanties qu'ils accordent, dès lors que les paramètres fondamentaux à long terme du pays concerné demeurent solides.
在銀行和其他私人貸款者降低風險時,如果有關國家長期基本情況仍然大體良好,公共機構將
高擔保水平。
明:以上例句、詞性分類均由互聯網
源自動生成,部分未經過人
審核,其表達內容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com