日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

詞條糾錯(cuò)
X

véhémence

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

véhémence

音標(biāo):[veemɑ?s]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
n.f.
〈書(shū)面語(yǔ)〉激烈;猛烈;強(qiáng)烈
discuter avec véhémence 激烈地爭(zhēng)論 www .fr dic. co m 版 權(quán) 所 有
近義詞:
animosité,  ardeur,  chaleur,  fougue,  frénésie,  furie,  impétuosité,  pétulance,  vigueur,  violence,  virulence,  vivacité,  élan,  enthousiasme,  exaltation,  passion,  emportement,  feu,  flamme,  bouillonnement
反義詞:
douceur,  flegme,  calme,  froideur,  impassibilité,  indifférence
聯(lián)想詞
brutalité野蠻,粗暴,粗魯,蠻橫;fougue熱情,激情,狂熱;ardeur熾熱,炎熱,酷熱;insistance堅(jiān)持,堅(jiān)決要求,堅(jiān)決主張,強(qiáng)調(diào);verve興致,興頭,興奮;vivacité活潑,生氣;vigoureusement大力;fermeté堅(jiān)固,堅(jiān)實(shí);ferveur熱心,熱情,熱忱;indignation憤怒,氣憤,憤慨;arrogance傲慢,狂妄自大;

1.La bourrasque battit la mer avec véhémence.

狂風(fēng)兇猛地卷著海浪。

2.Les membres comprendront pourquoi la Grenade parle avec véhémence de cette question.

各位成員將會(huì)理解格林納達(dá)為什么充滿激情地談?wù)撨@

3.Le Conseil a condamné avec véhémence les attaques du Mouvement pour la justice et l'égalité dans la banlieue de Khartoum.

安全理事會(huì)強(qiáng)烈譴責(zé)正義與平等運(yùn)動(dòng)對(duì)喀土穆郊區(qū)發(fā)動(dòng)的襲擊。

4.Nous devons donc condamner avec véhémence ces actes humiliants et racistes et rendre leur dignité aux victimes et à leurs descendants.

因此,我們必須積極強(qiáng)烈譴責(zé)這種有辱人格的種族主義行徑,并恢復(fù)受害者及其后代的尊

5.Le Gouvernement afghan condamne une fois de plus avec véhémence le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations.

阿富汗政府再次強(qiáng)烈譴責(zé)各種式和表現(xiàn)的恐怖主義。

6.De nombreux parlementaires n'ont pas accueilli favorablement ces propos et se sont exprimés avec véhémence pour le maintien de cette pratique.

許多議員并沒(méi)有輕視上述觀點(diǎn),而是激烈發(fā)言支持保留這種習(xí)俗。

7.Nous protestons avec véhémence contre cette volonté délibérée de ternir l'image du Rwanda, tout en lui refusant la possibilité de se défendre.

我們堅(jiān)決反對(duì)這種故意抹黑盧旺達(dá)、時(shí)還使盧旺達(dá)喪失為自己辯護(hù)的機(jī)會(huì)的做法。

8.La communauté internationale, y compris le Brésil, a déjà condamné avec véhémence les violences ethniques qui ont eu lieu au Kosovo en mars.

包括巴西在內(nèi)的國(guó)際社會(huì)始終表示堅(jiān)決譴責(zé)3月份在科索沃目睹到的種族暴力事件。

9.Avec optimisme et véhémence, je propose à l'Assemblée que nous prenions aujourd'hui trois mesures qui pourraient avoir un effet considérable sur le bien-être de l'humanité.

我懷著樂(lè)觀的精神和強(qiáng)烈的心情,向大會(huì)提議,我們現(xiàn)在就采取能對(duì)全人類(lèi)福利產(chǎn)生強(qiáng)有力影響的三項(xiàng)行動(dòng)。

10.Le tribunal a noté que l'auteur s'était occupée de ses intérêts avec une ?véhémence manifeste? et qu'elle employait des termes insultants dans ses communications écrites.

法庭指出,她以“顯而易見(jiàn)的旺盛精力”謀求自己的利益,她的書(shū)面提交材料有辱罵性的語(yǔ)言。

11.J'étais donc à La Haye, et le premier jour, j'ai attaqué avec véhémence la position de la délégation soviétique, et j'en ai ressenti alors une grande joie.

所以我在海牙,第一天就激烈攻擊了蘇聯(lián)代表團(tuán)的立場(chǎng),內(nèi)心充滿喜悅。

12.Certaines délégations, toutefois, se sont élevées avec véhémence, tant pour des raisons de procédure que pour des raisons de fond, contre l'utilisation de ce texte comme base des consultations informelles.

但是,一些代表團(tuán)出于程序性和實(shí)質(zhì)性理由強(qiáng)烈反對(duì)將該案文作為非正式協(xié)商的基礎(chǔ)。

13.Nous appelons à la même conscience collective de la communauté internationale, qui a condamné et réussi à éliminer l'esclavage, pour qu'elle s'élève avec autant de véhémence contre ce mal contemporain.

我們呼吁在過(guò)去譴責(zé)并成功地消滅了奴隸制的國(guó)際社會(huì)以樣的集體良心樣強(qiáng)烈地譴責(zé)我們時(shí)代的這種罪惡。

14.Le Gouvernement costa-ricien a réaffirmé qu'il condamnait avec véhémence toutes formes de terrorisme, ajoutant qu'il avait pris une part active aux efforts menés par la communauté internationale pour combattre ce fléau.

哥斯達(dá)黎加政府重申強(qiáng)烈譴責(zé)任何式的恐怖主義,并且說(shuō),該國(guó)政府一直積極參加國(guó)際社會(huì)為恐怖主義作斗爭(zhēng)而作出的努力。

15.En octobre toujours, des milliers de personnes sont descendues dans la rue pour protester avec véhémence contre le refus de certains commer?ants d'accepter les billets de 500?shillings somaliens face à la montée de l'inflation.

在10月份,由于有些商人不肯接受500索馬里先令的紙幣,引起了一場(chǎng)激烈抗議,幾千人走上街頭抗議由于通貨膨脹造成的拒收情況。

16.On a fait valoir avec tout autant de véhémence en faveur de l'inclusion de ce texte que la préservation des droits des parties au cours de la conciliation accro?trait l'attrait de ce mode de règlement.

有與會(huì)者也樣堅(jiān)決地贊成列入這一案文,其依據(jù)是,維護(hù)各方當(dāng)事人在調(diào)解期間的權(quán)利將使調(diào)解更具吸引力。

17.Les voix demandant une solution se sont élevées encore davantage, certains dans la communauté affirmant que ces personnes devraient être autorisées à rester indéfiniment, si c'était leur souhait, alors que d'autres s'opposaient avec véhémence à cette seule idée.

要求解決的呼聲越來(lái)越高,有些人認(rèn)為非百慕大人只要他們?cè)敢饪稍诎倌酱箝L(zhǎng)期居住,而另外一些人則表示強(qiáng)烈反對(duì)。

18.De plus, je dois affirmer avec la plus grande véhémence possible que nous nous sommes toujours opposés à l'idée de sièges permanents au sein de la Commission de consolidation de la paix et, d'ailleurs, de tout autre organe des Nations Unies.

此外,我必須最強(qiáng)烈地指出,我們一貫反對(duì)在建設(shè)和平委員會(huì)設(shè)立常任席位,實(shí)際上,我們反對(duì)在聯(lián)合國(guó)任何機(jī)關(guān)設(shè)立常任席位。

19.La véhémence, la violence meurtrière et la très grande dispersion géographique des menaces contre l'Organisation qui émaillent les sites Web et les déclarations publiques de certains éléments hostiles montrent qu'il existe un véritable risque d'attaques directes contre l'Organisation, ses activités et son personnel.

一小撮敵對(duì)分子一再利用網(wǎng)站和其他公開(kāi)聲明對(duì)聯(lián)合國(guó)進(jìn)行威脅,表明聯(lián)合國(guó)組織、及其各項(xiàng)活動(dòng)和工作人員一直有可能在很廣的地域范圍內(nèi)受到惡毒的、具有毀滅性質(zhì)的直接攻擊。

20.Le Rapporteur spécial dénonce avec véhémence les détentions illégales, en particulier celles qui sont le fait des militaires dans des lieux illégaux ainsi que les détentions ad?vitam?eternam de prévenus dont les jugements ne font pas partie des préoccupations des?magistrats qui en ont la charge.

特別報(bào)告員強(qiáng)烈指責(zé)任何非法拘留,特別是軍人在非法場(chǎng)所進(jìn)行的非法拘留,以及對(duì)被告的永遠(yuǎn)拘留,負(fù)責(zé)案件的法官根本不予審判。

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn),歡迎向我們指正。

顯示所有包含 véhémence 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。