1.Le texte actuel, outre ses insuffisances quant au fond, manquait de solennité.
現(xiàn)有案文,不管它有何種實(shí)質(zhì)性
缺點(diǎn),都是有失莊嚴(yán)。
13.Le Président (parle en anglais)?: C'est avec un sentiment de profonde solennité et gravité que je prends la parole de cette tribune alors que les événements horribles d'hier jettent une ombre sur nos travaux d'aujourd'hui.
主席(以英語(yǔ)發(fā)言):我以非常沉重和嚴(yán)肅心情發(fā)言,因?yàn)樽蛱?img class="dictimgtoword" src="https://www.esdict.cn/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">可怕事件對(duì)我們今天
會(huì)議投下陰影。
15.Cela dit, la présence et l'allocution annuelles de la plus haute autorité de la Cour sont très gratifiantes et très profitables, en cela qu'elles lui confièrent un supplément d'ame et une certaine solennité à l'examen du rapport.
但是,每年國(guó)際法院最高級(jí)官員出席會(huì)議并作發(fā)言是非常令人滿意和可嘉
,因?yàn)檫@使對(duì)報(bào)告
審議更加生動(dòng),使這項(xiàng)活動(dòng)更加莊重。
16.Il serait plus efficace de prendre en compte l'importance de cette question en organisant, par exemple, une réunion de haut niveau à ce sujet, qui serait un moyen de célébrer l'anniversaire avec solennité et avec beaucoup de retombées.
彰顯此問(wèn)題重要性可能會(huì)更加有效,比如說(shuō)召開(kāi)一個(gè)兩性問(wèn)題高層會(huì)議,就是一個(gè)隆重
十周年并能收到很大反響
方式。
17.La solennité des délibérations actuelles reflète notre profonde préoccupation?: nous craignons que les actes de terrorisme, avec les pertes en vies humaines et les dégats matériels considérables qu'ils entra?nent, ne déchirent le tissu même des sociétés civilisées.
現(xiàn)在審議工作是嚴(yán)肅
,這
現(xiàn)了我們對(duì)恐怖主義行為
深切關(guān)注,這些行為造成巨大人命損失和物質(zhì)破壞,破壞文明社會(huì)
基本結(jié)構(gòu)。
18.Aussi nous semble-t-il crucial de réitérer ici, avec force et solennité, cette recommandation pour une nécessaire réforme des politiques fiscales et douanières en vue, notamment, de relever le taux d'utilisation des moustiquaires dites imprégnées, taux qui demeure encore très faible, notamment chez les enfants et chez les femmes enceintes.
因此,我們認(rèn)為,在此必須強(qiáng)烈和莊嚴(yán)地重申該建議,進(jìn)行必要財(cái)政和關(guān)稅改革,以特別促使人民——尤其是兒童和孕婦——更加廣泛地使用經(jīng)過(guò)殺蟲(chóng)劑處理
蚊帳,目前,使用這種蚊帳
情形不足。
19.Il ne peut donc y avoir de ?mariage forcé? et l'exigence du consentement du tuteur au mariage ne figure pas dans les dispositions du Code de la famille car le but recherché à travers la présence du wali est de donner une solennité à cet important acte de la vie.
因此,不再可能有“強(qiáng)迫婚姻”這樣情況,《家庭法典》條款中也沒(méi)有要求監(jiān)護(hù)人對(duì)婚姻表示同意
規(guī)定。
20.Mais ces solutions techniques posent en même temps leurs propres problèmes?: indépendamment du fait qu'elles créent une nouvelle dimension de problèmes techniques et occasionnent de nouveaux co?ts, le témoin n'est pas soumis au symbolisme de la salle d'audience ni à toute la solennité de ses procédures.
同樣,這些技術(shù)性解決辦法有其自身問(wèn)題:除帶來(lái)新
技術(shù)問(wèn)題和費(fèi)用之外,證人沒(méi)有感受到法庭
象征意義,也沒(méi)有感受到法庭程序
嚴(yán)肅性。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com