1.Les potentats locaux?-?dont certains sont étroitement liés au trafic de drogues?-?gardent un pouvoir militaire et de l'influence politique.
地方掌權(quán)者(有些人與毒品貿(mào)易密切相連)仍維持軍事力量和政治影響。
5.Ces programmes devraient non seulement accro?tre leur revenu mais aussi renforcer leur pouvoir de négociation en les aidant à s'affranchir de leur dépendance à l'égard des potentats locaux.
可以,
些安排通過幫助他們擺脫對當(dāng)?shù)?span id="gmyvdu373jr" class="key">保護(hù)者
依賴,不僅會(huì)增加他們
收入,而且會(huì)增強(qiáng)他們
談判力量。
7.Lutter contre la culture du pavot en Afghanistan, c'est faire progresser deux grands chantiers du Processus de Bonn?: celui de la sécurité dans les provinces et celui de l'affermissement du pouvoir central vis-à-vis des potentats locaux.
在阿富汗同罌粟種植作斗爭意味著在波恩進(jìn)程兩大領(lǐng)域取得進(jìn)展:各省份安全和加強(qiáng)中央政府對地方據(jù)點(diǎn)
權(quán)力。
8.Dans d'autres cas, des sociétés étrangères intègrent des potentats locaux dans leurs conseils d'administration?: comme c'est le cas de Gesellschaft Für Elektrometallurgie (GFE), avec Karl Heinz Albers et Emmanuel Kamanzi comme partenaires, ou de MDM, avec M.?Makabuza.
另外,外國公司請當(dāng)?shù)?img class="dictimgtoword" src="http://www.panasonaic.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">權(quán)貴加入他們董事會(huì):例如,Gesellschaft Für Elektrometallurgie(GFE)公司邀Karl Heinz Albers 和Emmanuel Kamanzi為合伙人,或MDM公司邀Makabuza為合伙人。
9.Trop souvent, des groupes armés illégaux, des trafiquants de drogue, des potentats locaux profitent de la faiblesse des institutions étatiques, mais aussi de la corruption de certains responsables pour faire prévaloir leurs intérêts au mépris des droits les plus élémentaires de la population.
非法武裝團(tuán)體、毒品販運(yùn)者以及當(dāng)?shù)?span id="gmyvdu373jr" class="key">軍閥常常是利用國家機(jī)構(gòu)薄弱和某些當(dāng)局
腐敗服務(wù)于其自身利益,損害了人民
最基本權(quán)利。
10.Il s'agit de mettre en place une nouvelle éthique, une nouvelle culture dans l'exercice de la fonction publique - une éthique de probité, une éthique d'honnêteté, de gestion correcte et efficace des fonds publics - afin de faire face au mal endémique de la corruption, d'en venir à bout et de faire en sorte que les gouvernants et les fonctionnaires soient à la hauteur de leurs responsabilités et se comportent conformément aux attentes des citoyens - c'est-à-dire qu'ils soient d'honorables serviteurs du public et non pas des potentats qui puisent dans les biens publics.
個(gè)政策謀求確保政府領(lǐng)導(dǎo)人和政府官員履行其責(zé)任,以符合我們
公民
期望
方式行事——換句話說,他們應(yīng)是有品德
公務(wù)員,而不是公款私用
權(quán)勢人物。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com