1.Sa recherche est de rendre métaphysique ce que Freud avait passablement mis du c?té du psychologique.
他研究來自對形而上
處理,這個弗洛伊德曾努力帶到心理
近旁
東西。
7.La phase postassistance ne devrait pas être considérée comme une période métaphysique de transition vers le développement, car la fin de celle-ci pourrait être confondue avec l'édification de la nation - une chose qu'il est très difficile de réaliser et qui peut finalement décourager le financement à des fins humanitaires et de la relèvement, puisqu'il est extrêmement difficile de déterminer la durée de la transition vers ce développement insaisissable.
援助后階段不應該視作抽象向發(fā)展過渡時期,因為很容易將這一用語與建國混淆——建國是非常難以實現(xiàn)
,由于很難確定向可望而不可及
發(fā)展
過渡究竟要持續(xù)多久,所以,這可能最終降低為人道主義活動和重建活動提供資金
意愿。 這就是我們對人道主義事務執(zhí)行委員會/聯(lián)合國發(fā)展集團過渡問題工作組結論
理解。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com