1.Il assure une ouverture à la transcendance en tant que garantie indispensable de la dignité humaine.
它確保開放地對(duì)待脫,這是人類尊嚴(yán)不可或缺的保障。
5.Les éléments qui permettraient de résoudre cette crise devaient venir d'un appel au respect des valeurs humaines fondamentales?: la solidarité, le savoir, la fraternité, la spiritualité, la transcendance et la créativité.
解決這場(chǎng)危的要點(diǎn)必須依靠宣揚(yáng)人類的基本價(jià)值觀:團(tuán)結(jié)、知識(shí)、友愛、靈性、卓越和創(chuàng)造力。
6.En vertu de cette faculté spéciale, il pourra décider qu'un ou plusieurs fonctionnaires de la police judiciaire, voire même des particuliers, effectuent ce type d'intervention et réalisent des actions extrapénales présentant une transcendance juridique.
使用這項(xiàng)特殊權(quán)力時(shí),他可以下令一名或多名司法警察、甚至個(gè)人從事犯罪行為,但享有法律豁免權(quán)。
8.Cette incapacité à s'attaquer aux problèmes urgents a plus que jamais renforcé les états Membres dans leur détermination de traiter de cette importante question, de se préparer à une transcendance historique de leurs divergences et à coopérer à l'élimination des menaces nucléaires.
在解決這些緊迫問題上浪費(fèi)的會(huì),促使會(huì)員國(guó)比以往任何時(shí)候都更堅(jiān)定地處理這一重要問題,準(zhǔn)備歷史性地
越彼此之間的分歧,并在消除核威脅問題上開展合作。
9.Le fondement des Nations Unies, nous le savons bien, a co?ncidé avec les profonds bouleversements dont a souffert l'humanité lorsque la référence au sens de la transcendance et à la raison naturelle a été abandonnée et que par conséquent la liberté et la dignité humaine furent massivement violées.
我們知道在創(chuàng)立聯(lián)合國(guó)的同時(shí),人類經(jīng)歷了極度動(dòng)亂,放棄了凡的意義和自然理性,結(jié)果是,自由和人的尊嚴(yán)遭到粗暴侵犯。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com