日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

詞條糾錯(cuò)
X

théologique

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過審核,將獲贈(zèng)「法語助手」授權(quán)一個(gè)

théologique

音標(biāo):[te?l??ik]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
a.
的, 有關(guān)神

1.Ils seraient pratiqués dans les écoles coraniques et les médersas (écoles théologiques musulmanes).

據(jù)全面終止體罰兒童全球倡議稱,據(jù)說中“medersas”(穆斯林神校)實(shí)施體罰。

2.L'égalité entre les sexes y a été discutée sous ses aspects juridiques, médicaux, socioculturels, théologiques, philosophiques et pédagogiques.

這些講習(xí)班從法律、醫(yī)、社會(huì)文化、神、哲角度考慮兩性平等問題。

3.L'interrelation entre ces deux religions a été au centre d'un récent renouveau de ferveur des chercheurs théologiques et historiques.

這兩個(gè)宗之間的關(guān)系是最近恢復(fù)的神歷史研究熱的焦點(diǎn)。

4.Cette coopération doit porter sur les questions sociales plus que sur les questions théologiques; b)?il importe que les gouvernements participent au dialogue interconfessionnel et l'appuient.

政府必須鼓勵(lì)支持信仰社區(qū)之間的宗間對(duì)話進(jìn)程。

5.L'abstinence, c'est le bon vieux sens commun et elle ne requiert pas que l'on s'efforce d'enseigner la moralité, la rigueur morale ou les vertus théologiques.

禁欲自有其道理,并不需要授道德說或神的貞操觀。

6.La doctrine de la guerre juste revient en fin de compte à légitimer la guerre, la destruction et la mort en recourant à de faibles arguments théologiques.

義戰(zhàn)爭(zhēng)理論通過虛弱的理論根據(jù)最終使戰(zhàn)爭(zhēng)、破壞死亡合法化。

7.La Rapporteuse spéciale reconna?t que le contenu du dialogue interreligieux peut aussi prêter à controverse, en particulier s'il implique des discussions sur les différentes religions et leurs approches théologiques.

特別報(bào)告員承認(rèn),宗間對(duì)話的內(nèi)容還有可能引起爭(zhēng)議,特別是如果涉及各自宗及其神辦法的討論。

8.L'anarchie, la démagogie et le féodalisme théologique constituent aujourd'hui une menace de régression pour la paix, la République la?que, l'état de droit et le régime institutionnel que nous avons mis en place.

今天,無政府主義、蠱惑人心的宣傳封建主義對(duì)我們在建設(shè)的平、政分離的國(guó)家、法治體制秩序構(gòu)成威脅有所減少。

9.Il faut laisser de c?té les questions théologiques et doctrinales pour se concentrer sur les préoccupations communes, concernant par exemple la santé, l'éducation, l'emploi, l'aide humanitaire et d'autres problèmes liés au développement.

應(yīng)該擱置意識(shí)形態(tài)義問題,而集中關(guān)注共同關(guān)心的問題,如衛(wèi)生、育、就業(yè)、人道主義援助以及其他與發(fā)展有關(guān)的問題。

10.Cette dynamique fait l'objet, dans le contexte actuel, d'une amplification théologique et géographique par le prosélytisme de certains mouvements évangéliques en Afrique, en Amérique du Sud et dans les Cara?bes, et en Asie.

通過在非洲、南美洲加勒比地區(qū)以及亞洲各種傳運(yùn)動(dòng)招募信徒的活動(dòng),這種態(tài)勢(shì)在神上升級(jí),在地理上擴(kuò)大。

11.Des campagnes de sensibilisation à la traite ont été lancées dans les écoles, l'étude de ce phénomène est obligatoire dans les collèges théologiques et l'église orthodoxe roumaine a diffusé des informations dans toutes les communautés locales.

在各校開展了提高對(duì)人口販賣問題的認(rèn)識(shí)運(yùn)動(dòng),對(duì)這種現(xiàn)象的研究被列為神院的必修課,羅馬尼亞會(huì)在整個(gè)地方社區(qū)傳播信息。

12.Les vues traditionnelles et stéréotypées que la hiérarchie religieuse nourrit à propos des femmes se manifestent dans le refus de l'ordination des femmes même quand elles ont terminé avec succès leurs études et sont dipl?mées de Collèges théologiques.

盡管她們成功地完成了業(yè)并從神院畢業(yè),但婦女不會(huì)被任命為牧師,這反映出會(huì)領(lǐng)導(dǎo)人對(duì)婦女的傳統(tǒng)定型看法。

13.Il cherche par ailleurs à promouvoir l'éducation et à sensibiliser les populations sur les questions de justice par l'analyse sociale, la réflexion théologique, la résistance non violente, les publications, les conférences, les ressources techniques et le travail de coalition.

它還設(shè)法通過社會(huì)分析、反思非暴力抵抗、出版物、演講社、技術(shù)資源聯(lián)合工作來促進(jìn)有關(guān)義問題的知識(shí)認(rèn)識(shí)。

14.La Rapporteuse spéciale est consciente que des communautés religieuses ou de conviction ont souvent fait l'objet de critiques allant de la simple analyse critique théologique aux formes les plus extrêmes d'incitation à la violence ou à la haine contre leurs membres.

特別報(bào)告員獲悉許多情況,宗或信仰群體受到各種批判分析,范圍從僅出于神觀點(diǎn)的批判直到最極端地煽動(dòng)對(duì)某宗團(tuán)體成員的暴力仇恨。

15.Une autre préoccupation est le fait que certains rapporteurs spéciaux, comme par exemple celui sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, a soulevé des questions délicates de jurisprudence théologique sur certaines religions, qui sont totalement gratuites et qui dépassent leur mandat.

另外一個(gè)令人關(guān)切的問題是,一些特別報(bào)告員,如法外處決、即審即決或任意處決問題特別報(bào)告員提出了一些與特定宗法律體系相關(guān)的敏感問題,這是不應(yīng)該的,也不屬于他們的職權(quán)范圍。

16.Toutes les religions et traditions spirituelles, notamment les religions du Livre, ont été traversées par des différends théologiques et des divisions politiques internes qui se sont traduits à la fois par des conflits violents et par des constructions durables de dénigrement, de diabolisation et de légitimation réciproques.

所有的宗精神傳統(tǒng),特別是《圣經(jīng)》宗,都經(jīng)歷了神分歧內(nèi)部政治分裂,引起了暴力沖突持續(xù)相互詆毀、丑化自稱有理。

17.Le GEA a continué à s'impliquer dans le dialogue interconfessionnel en participant à un projet d'union de religions et à des séminaires sur le dialogue théologique qui réunissent également des représentants de divers organismes des Nations Unies, les directeurs des programmes du GEA, ainsi que des étudiants et des professeurs d'écoles d'enseignement religieux pour faciliter et promouvoir la notion de citoyenneté mondiale.

全球育協(xié)會(huì)通過參與聯(lián)合宗倡議以及通過計(jì)劃舉行的神對(duì)話研討會(huì)繼續(xù)參加宗間對(duì)話倡議。 神對(duì)話研討會(huì)的與會(huì)者將包括聯(lián)合國(guó)各機(jī)構(gòu)代表、全球育協(xié)會(huì)方案主任以及宗研究校的師,的是推動(dòng)促進(jìn)全球公民概念。

18.Dans le cadre de ses activités, la Rapporteuse spéciale sur la liberté de religion ou de conviction a eu connaissance d'un grand nombre de situations dans lesquelles des communautés ou les convictions religieuses avaient été la cible d'attaques, allant de l'analyse critique d'un point de vue simplement théologique jusqu'aux formes les plus extrêmes d'incitation à la violence ou à la haine contre des membres d'un groupe religieux.

在其活動(dòng)中,宗或信仰自由問題特別報(bào)告員了解到,許多宗或信仰社團(tuán)成為批判分析對(duì)象的許多情況,其形式從純粹神的角度到最極端的煽動(dòng)針對(duì)宗群體成員的暴力或仇恨都有。

19.En dépit des divergences théologiques, je suis convaincue qu'en définitive, la plupart des individus, dans toutes les religions et toutes les cultures, ont des souhaits analogues pour eux-mêmes et pour leur famille - l'éducation et la santé, un lieu où ils puissent vivre en sécurité, un emploi satisfaisant; et souhaitent mener une vie qui ait un sens, et qui contribue à rendre le monde un peu meilleur.

盡管存在差異但我相信,歸根結(jié)底,每一種信仰文化的絕大多數(shù)人希望他們自己與家人得到類似的東西——育與保健、安全的鄰里、一份好工作——而且大多數(shù)人希望我們的生命能起作用,并且使我們的世界變得更好一點(diǎn)。

20.Le Rapporteur spécial note que les efforts entrepris pour lutter contre la discrimination à l'égard des religions, y compris contre l'incitation à la haine nationale, raciale ou religieuse, doivent prendre en compte la relation dialectique complexe entre, d'une part, la reconnaissance des spécificités et singularités théologiques, culturelles, historiques, politiques et géographiques de chaque religion et tradition spirituelle et des formes et manifestations de discrimination et de diffamation qui leur sont liées et, d'autre part, l'universalité de leurs causes profondes et du combat à mener contre elles.

特別報(bào)告員指出,打擊宗歧視,包括打擊煽動(dòng)民族、種族或宗仇恨的努力應(yīng)考慮到兩方面的復(fù)雜辯證關(guān)系,一方面是承認(rèn)每個(gè)地區(qū)神、文化、歷史地理的獨(dú)特性及與它們有關(guān)的精神傳統(tǒng)歧視及誹謗的表現(xiàn)形式,另一方面是這種歧視誹謗的根本原因以及反歧視誹謗斗爭(zhēng)的普遍性。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指

顯示所有包含 théologique 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。