1.Mais cette stabilité ne peut pas être le prétexte au conservatisme.
但是種穩(wěn)定不應(yīng)該成為
主
借口。
14.L'intimidation, les restrictions à la liberté de se déplacer, les mariages forcés, les crimes d'honneur et l'incarcération ??protectrice?? sont des réalités, en particulier dans les zones rurales où le conservatisme social est de rigueur.
恐嚇、限制行動自由、強迫婚姻、名譽殺人和“護性” 監(jiān)禁都是現(xiàn)實情況,尤其是在
社會態(tài)度占主導(dǎo)地位
農(nóng)村地區(qū)。
15.Cette démarche n'est nullement une expression de conservatisme, mais plut?t le reflet du souhait de notre pays de renforcer l'intégrité des fondements de l'Organisation, qui sont une condition préalable importante pour la coexistence pacifique des états et la réalisation d'un ordre international juste.
我們種態(tài)度決不意味著
,實際上,它表明我國希望從根本上完善本組織,而
是實現(xiàn)國家間和平共處,建立公正國際秩序
重要前提。
16.Par ses vastes programmes d'urgence, l'UNRWA supporte l'essentiel du fardeau de l'aide humanitaire au Territoire palestinien occupé : aide alimentaire aux plus démunis et aux écoliers, emplois de courte durée pour les ch?meurs, services mobiles de soins de santé primaires et bien d'autres services encore, y compris un programme de jeux d'été à l'intention des enfants qui a apporté une précieuse alternative face au développement du conservatisme social et de la radicalisation à Gaza.
近東救濟工程處采取了廣泛緊急方案,承擔起了為被占領(lǐng)巴勒斯坦領(lǐng)土提供人道主
援助
重要責任:向貧民和上學(xué)兒童提供食品援助、為失業(yè)人員提供短期工作機會、提供移動初級
健診所等,包括為難民兒童提供夏季運動會方案,從而在加沙社會日益加劇
主
和激進化并存時,提供一個更為有價值
選擇。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com