1.Au niveau interne, en Indonésie, nous devons avoir un tel dialogue et commencer à comprendre comment nous pouvons concilier traditionalisme et modernité.
我們印度尼西須在國內(nèi)進(jìn)行這種對話,并開始了解如何協(xié)調(diào)沖突
和現(xiàn)代化。
3.Les processus de réforme du régime des terres coutumières adoptés dans un pays donné devraient tenir compte du fait que les lois coutumières varient d'un groupe à l'autre et que les communautés diffèrent les unes des autres par le degré de traditionalisme de leur mode de vie et le degré d'individualisme de leurs membres.
一國所制定的傳統(tǒng)土地改革進(jìn)程應(yīng)當(dāng)允許各個土地?fù)碛姓呷后w中習(xí)慣法方面存在多樣性,并承認(rèn)每個群體在傳統(tǒng)生活方式的強(qiáng)弱程度和個人程度方面,各社區(qū)有所差異。
聲明:以上例句、詞性分類均互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com