1.Il n'est pas possible d'être complaisants ou hésitants.
容不得滿
足和躊躇不前。
12.Au même moment, un document danois qui a été divulgué provoque la colère des défenseurs de l’environnement. Ils considèrent que ce projet d’accord est trop complaisant à l’égard des pays riches.
與此同時,一份被泄漏丹麥文件引來了環(huán)?;顒尤耸?img class="dictimgtoword" src="http://www.panasonaic.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">憤怒回應(yīng)。他們認(rèn)為這份協(xié)議草案
內(nèi)容對富裕國家太寬容。
13.Les Nations Unies ne doivent pas renoncer à leurs fonctions ni à leurs prérogatives face aux obligations que lui impose un pays quel qu'il soit, pas plus qu'elles ne doivent servir des intérêts hégémoniques avec une indulgence complaisante.
面對任何國家過分要求,聯(lián)合國都不應(yīng)該放棄其職權(quán),也不應(yīng)該
鳴得意為霸權(quán)利益服務(wù)。
14.La réaction réservée par la communauté internationale à cette nouvelle forme d'agression doit être soutenue aussi bien par l'adhésion aux résolutions condamnant fermement ces actes que par l'attitude à observer devant les pays et institutions qui sont complaisants avec les auteurs.
國際社會必須遵守堅決譴責(zé)這種行為各項決議,并對容忍其肇事者
國家和機構(gòu)采取某種態(tài)度,從而對這種新形式
侵略行為作出持續(xù)反應(yīng)。
15.Si les armes de destruction massive constituent une menace pour chacun d'entre nous, nous ne devons cependant pas nous montrer complaisants à l'égard des armes légères, car en semant chaque jour la mort et la destruction, elles sont les vraies coupables.
大規(guī)模毀滅性武器威脅陰影籠罩在我們所有人頭上,但對小武器和輕武器問題我們也不應(yīng)掉以輕心,因為這些武器是真正
罪魁禍?zhǔn)祝刻於荚斐伤劳龊蜌纭?/p>
16.On ne peut pas faire l'erreur de considérer que des manifestations d'opposition critiques sont des positions complaisantes à l'égard du terrorisme, ou de soup?onner quiconque ne s'aligne pas inconditionnellement sur une stratégie de lutte contre le terrorisme déterminée d'être complice du terrorisme.
我們決不能夠犯那種將關(guān)鍵對手視為恐怖主義
支持者,或懷疑那些并非無條件地贊同一項具體反對恐怖主義戰(zhàn)略
人為恐怖主義
同情者
錯誤。
17.En cette affaire, si elles ont fait d'abord montre de rectitude dans la recherche d'une solution définitive à ce conflit, les Nations Unies se sont, par la suite, montrées complaisantes à l'égard de la puissance occupante, s'accommodant de ses tergiversations et de ses atermoiements.
在這方面,聯(lián)合國在為沖突謀求最終解決辦法過程中最先秉持公正態(tài)度,但后來卻縱容占領(lǐng)國一方,容許其加以推諉和拖延。
19.Durant la décennie écoulée, l'Algérie n'a eu de cesse d'alerter la communauté internationale sur les dangers et menaces que représentent les relais et réseaux servant de bases-arrière aux groupes terroristes et qui agissent en toute impunité en tirant profit de politiques complaisantes suivies par certains états.
前十年,阿爾及利亞不斷警惕國際社會網(wǎng)絡(luò)作為恐怖集團(tuán)后勤基地串聯(lián)點和網(wǎng)絡(luò)所構(gòu)成
危險和威脅,并且恐怖集團(tuán)借助一些國家
姑息政策得以逍遙法外。
20.Premièrement, l'agression israélienne qui se poursuit contre le peuple palestinien et sa direction politique, ses territoires, et ses ressources dans un climat international complaisant n'est pas le cadre idéal pour entamer ou poursuivre le processus de paix dans la région ou pour parvenir à un règlement politique.
第一,以色列在漠不關(guān)心國際環(huán)境中對巴勒斯坦人民及其政治領(lǐng)導(dǎo)人、領(lǐng)土和資源
持續(xù)侵略并不是開始或者推動該地區(qū)和平進(jìn)程或達(dá)成政治解決
適當(dāng)環(huán)境。
聲明:以上例句、詞性分類均互聯(lián)網(wǎng)資源
動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com