日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

詞條糾錯(cuò)
X

clairsemé

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

clairsemé

音標(biāo):[klεrs?me]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
clairsemé, e
a.
1. 稀疏
arbres clairsemés d'une clairière林中空地上稀疏樹(shù)木

2. 〈轉(zhuǎn)義〉稀少, 稀稀拉拉
région à population clairsemée人口稀少地區(qū) 法語(yǔ) 助 手
近義詞:
clair,  maigre,  épars,  espacé,  rare,  dispersé,  disséminé,  éparpillé
反義詞:
compact,  dense,  dru,  luxuriant,  nombreux,  touffu,  épais,  être fourni,  être serré,  abondant,  fourni,  intense,  pressé,  serré
聯(lián)想詞
dense,濃密,濃厚;dispersé零落;hétérogène異質(zhì),異類(lèi);convaincant有說(shuō)服力,令人信服;saturé飽和;maigre;terne灰暗,黯淡,無(wú)光澤;décevant令人失望,使人沮喪;abondant大量,豐富,豐盛;parsemé虛線;public公眾,民眾;

1.La Mongolie est un pays enclavé, avec une population clairsemée, qui compte 2,5 millions d'habitants.

蒙古是人口稀少內(nèi)陸國(guó),有250萬(wàn)人口。

2.L'archipel a une population clairsemée?: la densité est d'environ 34 habitants au kilomètre carré.

群島人口稀少,人口密度約每平方公里34人。

3.Par endroits, le plateau nord comporte des montagnes peu élevées; ailleurs, on trouve aussi des forêts clairsemées et des cultures.

北部高原地區(qū)零星分布著低山和丘陵,其他地區(qū)森林和農(nóng)作物稀疏。

4.Certains états Membres ont fait observer que les ressources disponibles au titre des questions indigènes étaient à la fois limitées et clairsemées.

會(huì)員國(guó)注意到,用土著問(wèn)題資源十分稀少,而且過(guò)分散

5.Les Serbes du Kosovo estiment -?à juste titre également?- être victimes d'une campagne qui vise à réduire leur présence à celle d'une population rurale clairsemée.

科索沃塞族人相信——是正確——他們是要把他們?cè)诳扑魑?img class="dictimgtoword" src="http://www.panasonaic.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">存在縮小成零星農(nóng)村人口運(yùn)動(dòng)受害者。

6.La région n'a connu que des incidents mineurs lors du passage à l'an 2000, ainsi que des perturbations modérées et clairsemées au Pakistan et aux Philippines.

該區(qū)域Y2K小故障,巴基斯坦和菲律賓出現(xiàn)零星、輕微中斷事故。

7.Le terrain est très rocheux et partiellement inaccessible et la végétation y est très clairsemée aux altitudes les plus élevées.

山上巖石嶙峋,有地方無(wú)法到達(dá),只在較高處有零星植被。

8.L'une des difficultés liée à l'examen du sujet tient au fait qu'en la matière, c'est la doctrine qui domine, la pratique étant clairsemée et, pour l'essentiel, ancienne.

在考慮該主題時(shí)難點(diǎn)之它是為理論所主導(dǎo)鮮見(jiàn)有實(shí)踐,大部分已十分陳舊。

9.Nous avions espéré que les exposés du Président du Conseil fourniraient des informations de première main aux états Membres, mais l'audience est clairsemée lorsque ces exposés sont faits.

我們?cè)鞠M怖頃?huì)主席情況通報(bào)可以向會(huì)員國(guó)提供第手資料,但出席這情況通報(bào)會(huì)人數(shù)很少。

10.Les conclusions que l'on peut tirer de la pratique examinée ci-dessus doivent nécessairement être considérées avec prudence; la pratique est assez clairsemée et implique un nombre limité d'états.

根據(jù)上面討論實(shí)踐情況而得出結(jié)論必然是初步性;這種實(shí)踐數(shù)量較少,所涉國(guó)家有限。

11.La pratique étatique en matière de confirmation des objections est clairsemée et incertaine: tant?t, les états confirment leurs objections antérieures après que l'état réservataire a lui-même confirmé sa réserve, tant?t ils s'en abstiennent.

(4) 國(guó)家確認(rèn)反對(duì)相關(guān)做法甚少,且無(wú)定規(guī)可循:俟保留國(guó)本身確認(rèn)其保留之后,國(guó)家有時(shí)會(huì)確認(rèn)其先前提具反對(duì),但有時(shí)卻不加以確認(rèn)。

12.La pratique étatique en matière de confirmation des objections est clairsemée et incertaine?: tant?t, les états confirment leurs objections antérieures après que l'état réservataire a lui-même confirmé sa réserve, tant?t ils s'en abstiennent.

有關(guān)確認(rèn)反對(duì)國(guó)家實(shí)踐非常少,而且不確定:各國(guó)有時(shí)會(huì)在保留國(guó)本身確認(rèn)其保留之后確認(rèn)先前作出反對(duì),有時(shí)又不這樣做4。

13.Il se déclare en outre inquiet des conditions actuelles qui gênent leur accès à l'éducation de tous niveaux, que ce soit la pauvreté, l'implantation scolaire clairsemée, les responsabilités familiales ou le mariage et la grossesse précoces.

委員會(huì)還對(duì)目前妨礙女孩接受各級(jí)教育各種條件表示擔(dān)憂,其中包括貧窮、學(xué)校網(wǎng)絡(luò)分散女孩家務(wù)責(zé)任、早婚和早孕。

14.La recherche et l'exploration intéressent le Brésil au plus haut point, du fait de l'immensité de son territoire et de son littoral, de sa forêt amazonienne à la population clairsemée, et de la diversité de son climat.

巴西領(lǐng)土遼闊,海岸線漫長(zhǎng),亞馬孫森林帶人煙稀少,氣候多變,因此,空間研究和探索活動(dòng)是其關(guān)注個(gè)重要領(lǐng)域。

15.Au sud et à l'est, le territoire du Darfour est limité par une zone non contr?lée du Sud-Soudan, au sud-ouest par des régions inaccessibles de la République centrafricaine et au nord-ouest par le désert libyen dont la population est clairsemée.

達(dá)爾富爾地區(qū)以南和以東連接著蘇丹南部片未受監(jiān)察地區(qū),在西南連接著中非共和國(guó)沒(méi)有通道土地,在西北連接著利比亞人煙稀少沙漠。

16.En outre, le périmètre restreint de la zone en question, la distribution clairsemée de la population, l'écosystème fragile et la sensibilité des zones de partage des eaux sont également autant d'éléments qui militent contre le recours à une telle solution.

而且該地區(qū)面積小、人口分散,態(tài)系統(tǒng)脆弱,集水區(qū)相當(dāng)敏感,這考慮都不宜采用這種辦法。

17.M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais)?: J'espère que la présence clairsemée des membres dans cette enceinte de l'Assemblée générale ce soir est sans rapport avec le niveau de notre engagement d'assurer le suivi efficace des conclusions du Sommet mondial pour le développement social.

喬杜里先(孟加拉國(guó))(以英語(yǔ)言):大會(huì)廳今晚很空,我希望這絕對(duì)不能反映我們對(duì)社會(huì)展問(wèn)題世界首腦會(huì)議結(jié)果采取有效后續(xù)行動(dòng)承諾。

18.Quand ils siègent conformément au règlement intérieur en qualité d'observateurs, ils sont placés dans le fond des salles de conférence et ne peuvent faire que des déclarations de durée limitée, après que des dizaines de délégués se sont déjà exprimés, et devant un public clairsemé.

在根據(jù)議事規(guī)則,他們作為觀察員與會(huì)情況下,他們被安排在會(huì)議室最后排,并且只能做很短時(shí)間言,在數(shù)十位代表言之后,會(huì)場(chǎng)僅剩下零星聽(tīng)眾情況下

19.Mais il a fallu aussi résoudre les problèmes de logistique posés par le transport de produits humanitaires à travers le territoire immense et clairsemé de l'est du Tchad; négocier les questions écologiques; et désamorcer les tensions avec les populations locales dues à la rareté des ressources.

其他方面挑戰(zhàn)包括:將人道主義物品移到分散乍得東部大片地區(qū)后勤問(wèn)題、環(huán)境考慮因素、因資源短缺與當(dāng)?shù)厣鐓^(qū)緊張關(guān)系。

20.M. HASSOUNA dit que le fait que le Rapporteur spécial ait enrichi son rapport des vues des états Membres au stade de la première lecture est sans doute inhabituel mais présente une grande utilité dans un domaine où la pratique est clairsemée.

哈蘇納先說(shuō),特別報(bào)告員用成員國(guó)在條款草案讀時(shí)意見(jiàn)豐富了他報(bào)告,這許是對(duì)傳統(tǒng)突破,但這當(dāng)然是在沒(méi)有什么成規(guī)領(lǐng)域里種寶貴突破。

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 clairsemé 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶(hù)端。