1.En effet, chaque année, 13 millions d’ hectares de forêts se volatilisent.
確實,每年有1300萬公頃的森林消失。
se volatiliser: dispara?tre, fondre, passer, s'échapper, s'épuiser, s'évaporer, se dissiper, se sublimer, se vaporiser, vaporiser, évaporer,
9.Ces données ne constituent certes pas une preuve en soi de la propagation à distance moyenne ou à longue distance, mais elles appuient fortement l'hypothèse sous-jacente que l'endosulfan se volatilise de manière appréciable dans les champs.
雖然這些數(shù)據(jù)本身不反映中程或長程飄移,但確實有力地支持一個根本機理,即硫丹在硫丹的農(nóng)業(yè)場地顯著揮
。
12.Cela signifie qu'ils peuvent s'en échapper dans une certaine mesure. On pense d'aillleurs que les quantités volatilisées qui se dégagent de ces matériaux pendant toute leur vie utile forment la plus grande part des émissions totales de c-octaBDE dans l'environnement.
這意味著被處理材料的阻燃劑在一定程度上具有可彌漫性,有觀點認為商八溴二苯醚在環(huán)境中的總排放取決于聚合物在其
壽命中的揮
損失。
13.Par exemple, le code VL signifie la trajectoire du mercure à partir de l'atmosphère vers la surface du globe, alors que LV correspond à la trajectoire du mercure volatilisé à partir du sol vers l'atmosphère, le flux annuel étant indiqué en tonnes près de chaque flèche.
例如,VL表示大氣中的汞流入地表,LV指的是汞從陸地揮到大氣中,每個箭頭旁邊標的是年流量噸數(shù)。
14.Certains témoins ont également appelé l'attention de la Commission sur des blessures qu'ils ont décrites comme étant anormales, par exemple des cadavres entièrement calcinés mais intacts ou des corps humains qui apparemment se sont tout simplement volatilisés.
一些證人還提請委員會注意他們形容為非正常的損傷,例如被完全燒焦卻完整無缺的尸體,即似乎整個被汽化的人體。
15.Les déchets solides ne peuvent pas être introduits à l'extrémité chaude du four, car ils se déchargeraient dans le clinker sans avoir subi de traitement adéquat, et ils ne peuvent pas être introduits à l'extrémité froide, car ils se volatiliseraient et ne seraient pas détruit correctement.
不能把固體廢物裝入焚化窯的高溫端,因為這樣它們將在沒有得到充分處理之前排入熟料;而且亦不能把它們裝入焚化窯的低溫端,因為它將會揮、從而不能被充分銷毀。
16.Les déchets solides ne peuvent pas être introduits à l'extrémité chaude du four, car ils se déchargeraient dans le clinker sans avoir subit de traitement adéquat, et ils ne peuvent pas être introduits à l'extrémité froide, car ils se volatiliseraient et ne seraient pas détruit correctement.
固體廢料不能直接輸入窯的熱端,因為它們將在沒有得到充分處理的情況下排入熟料;它們也不能輸入窯的冷端,因為它們將揮,得不到充分的銷毀。
17.D'après les informations communiquées par les Etats-Unis, les études récentes semblent indiquer que les résidus d'endosulfan restitués par désorption se volatilisent, migrent et retombent à la surface par dép?t sec ou humide, ou aussi par des échanges air-eau, dans l'hémisphère Nord, continuant ainsi à circuler dans le système mondial.
美國(美國提交的資料)斷定,最近的研究表明,硫丹的解吸殘留會揮,然后通
遷移的
程繼續(xù)在全球體系內再循環(huán),并通
干濕兩種沉積
程以及北半球的水氣交換而再次沉積。
18.Nous sommes profondément préoccupés par les conclusions de cette Instance qui a découvert que d'énormes quantités de diamants en provenance d'Angola se sont volatilisés après avoir quitté le pays et que pas un seul diamantaire n'ait déclaré avoir assisté à l'échange de ces pierres angolaises sur aucune bourse aux diamants.
我們深切關注監(jiān)測機制的調查結果,即:大量來自安哥拉的鉆石離開安哥拉后消失得無影無蹤,沒有哪一個鉆石經(jīng)銷者表示看到鉆石市場上有安哥拉鉆石交易。
19.Même dans les moments les plus difficiles, lorsque notre existence était en péril et que les garanties de sécurité collective s'étaient volatilisées, nous sommes tout de même venus à New York pour dire l'adhésion de la Croatie aux valeurs inscrites dans la Charte.
即便在最困難的時刻,在我們的生存面臨危險,集體安全保障煙消云散之時,我們照樣來到聯(lián)合國表明克羅地亞堅持《憲章》所載的價值。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若
現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com