1.Quelques ajustements stylistiques nous ont été suggérés.
向我們提出一些文體上
修改建議。
13.La discussion peut parfois porter sur des modifications d'ordre stylistique mais le débat est généralement axé sur le fond de la décision, par exemple l'approche adoptée par le comité de rédaction pour parvenir au résultat sur lequel la Cour s'est auparavant accordée.
盡管有時會討論風格上變動,但辯論總
來說側重于判決
實質(zhì)內(nèi)容,例如起草委員會在取得法院此前商定
結果時所采用
方法。
14.L'initiative devrait aboutir à ce que tous les documents de l'Organisation soient publiés sur Internet, à ce que des outils informatiques faciles à utiliser soient disponibles pour toutes les langues officielles et à ce que la terminologie de l'Organisation soit harmonisée, dans le respect de l'usage grammatical et stylistique moderne propre à chacune de ces langues.
全球統(tǒng)籌管理應有助于把聯(lián)合國所有文件都放上網(wǎng)、以所有正式語文提供易用
信息技術、統(tǒng)一聯(lián)合國
詞匯——合乎每種語言
最新文法和行文規(guī)范。
15.Elle compte que les travaux des équipes spéciales constituées par le Département sur la gestion intégrée à l'échelle mondiale faciliteront une solution rapide aux problèmes importants qui se posent, y compris l'affichage des documents officiels sur le site Web de l'Organisation des Nations Unies, l'introduction d'outils informatiques plus faciles à utiliser dans toutes les langues officielles et l'harmonisation de la terminologie de l'Organisation, dans le respect de l'usage grammatical et stylistique moderne propre à chacune de ces langues.
俄羅斯聯(lián)邦代表團希望大會部全球統(tǒng)籌管理工作隊推動對重要問題迅速作出答復,包括在聯(lián)合國網(wǎng)站公布正式文件,引進有聯(lián)合國所有正式語文
更方便用戶
新技術,在每一種語言最新
語法和文體基礎上,統(tǒng)一聯(lián)合國術語。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com