1.Les juristes d'ASTRA tentent en ce moment de faire annuler le mariage forcé d'une victime à son souteneur.
ASTRA法律組目前正在爭取使一個(gè)受害嫁給其販運(yùn)者
婚姻無效。
9.La situation devient extrêmement complexe lorsque des enfants sexuellement exploités à?des fins commerciales sont en même temps contraints d'exercer des activités illégales, par exemple vendre de la drogue ou devenir eux-mêmes souteneurs d'autres enfants.
當(dāng)兒童被販運(yùn)從事商業(yè)色活動(dòng)以及被迫從事毒品買賣或?yàn)槠渌麅和l等非法活動(dòng)時(shí),
況會(huì)變得十分復(fù)雜。
10.Le caractère transnational de la traite prive aussi ces femmes des mécanismes protecteurs de l'état, qui existent peut-être dans leur pays d'origine, ce qui les laisse à la merci des souteneurs et des réseaux criminels.
跨國販運(yùn)質(zhì)還使婦女無法得到她們
祖國
能具有
國家保護(hù)機(jī)制提供
保護(hù),使她們不得不依賴皮條客和犯罪網(wǎng)絡(luò)。
12.L'ONG serbe ASTRA-Action antitraite a indiqué de son c?té qu'elle avait eu l'occasion, dans le cadre de ses activités, de rencontrer des femmes qui avaient été contraintes d'épouser leur souteneur après avoir fait l'objet d'exploitation sexuelle.
另外,塞爾維亞非政府組織“ASTRA打擊口販運(yùn)行動(dòng)”報(bào)告說,它在工作中遇到過在遭受
剝削之后被迫嫁給妓院老板
婦女。
13.Dans la plupart des cas, le procureur se contente de poursuivre l'accusé pour des délits mineurs tels qu'oisiveté et atteinte à l'ordre public (ce qui est un euphémisme en cas de prostitution, surtout en cas d'arrestation nocturne d'une femme), vagabondage et agression (dans le cas d'un souteneur).
多數(shù)況,原告總以像游手好閑、妨害治安(賣淫
婉稱,特別是與在午夜被捕
婦女有
)以及在街頭流浪和襲擊拉客
輕罪名控告被告。
14.Dans ses précédentes observations finales, le Comité a fait état de l'application discriminatoire des lois qui punissaient les femmes qui se livraient à la prostitution, mais non les hommes qui y contribuaient en tant que proxénètes, souteneurs et clients et a proposé de prendre des mesures visant à punir les proxénètes.
委員會(huì)在其以往結(jié)論
意見中評論了在適用法律方面
差別待遇問題,對妓女執(zhí)法,但卻不對充當(dāng)
口販子、皮條客和嫖客
男子執(zhí)法,它還提議處理賣淫問題
措施應(yīng)側(cè)重懲處
口販子。
15.Alors qu'en pratique, le fait de cibler les intermédiaires semblerait devoir éviter à ces professionnelles d'être pénalisées, on constate en réalité que lorsque la loi pénale est appliquée ce sont les femmes qui sont criminalisées, même lorsque ces lois sont con?ues exclusivement ou essentiellement pour toucher les proxénètes, les souteneurs et les clients.
雖然在實(shí)際上將目標(biāo)指向第三方,似乎會(huì)防止色工作者受懲罰,國內(nèi)法這樣做表明,對定罪承受負(fù)擔(dān)
是婦女,即使法律經(jīng)周密制定,對象專門或主要是購買者、妓院老板和嫖客。
16.Mme Huda (Bangladesh) dit qu'en dépit du fait que le Gouvernement a pour obligation constitutionnelle de libérer la société de la prostitution, la réalité est autre et c'est pourquoi des mesures ont été votées tendant à criminaliser, non pas les femmes elles-mêmes, mais ceux qui en font le trafic, les souteneurs et les clients.
Huda女士(孟加拉國)說,盡管政府憲法規(guī)定
義務(wù)是無娼妓社會(huì),但現(xiàn)實(shí)并非如此。 因此,政府通過法律宣布不光婦女本身而且販賣
、皮條客和嫖客都有罪。
17.61 Nancy Erbe, "Prostitutes, Victims of Men's Exploitation and Abuse", Law and Inequality Journal, vol.?2?(1984), p.?609, 612 et?613; John?F.?Decker, Prostitution: Regulation and Control, 1979, p.?230 (qui définit le "souteneur" comme celui qui "entra?ne une autre personne dans la prostitution et lui dicte ensuite ses activités quotidiennes, supervise la fa?on dont elle opère confisque et dépense la quasi-totalité de ses gains et, d'une manière générale, régit la vie de cette personne".
Nancy Erbe,“Prostitutes,Victims of Men's Exploitation and Abuse”,Law and Inequality Journal vol.2(1984),pp.609,612-613F. Decker,Prostitution:Regulation and Control,1979,p.230(對“拉皮條者”界定是:“拉別
賣淫,從而支配日?;顒?dòng),監(jiān)督接客方式,……沒收和花去幾乎所有收入或者對該
生活有影響
?!?/p>
聲明:以上例句、詞分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過
工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com