日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

詞條糾錯
X

semblablement

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權一個

semblablement

音標:[sɑblabl?mɑ]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
adv.
<罕>相似地; 同樣地
詞:
même,  pareillement,  titre,  uniformément,  idem,  identiquement
詞:
autrement
聯(lián)想詞
semblable相似的,相像的;ordinairement通常, 平常;invariablement不變地, 總是;sensiblement顯著地, 明顯地, 顯然;singulièrement罕見;curieusement好奇地;inévitablement不可避免地, 必然地;analogue同功器官;perpétuellement萬古;vaguement依稀;nettement<舊>干凈地,清潔地;

1.Les relations commerciales nouées avec les distributeurs potentiels de livres cubains ont semblablement souffert.

同古巴書籍潛在銷售商的商業(yè)關系也一直受到有害影響。

2.Les jeunes filles qui se marient seront fort semblablement contraintes d'avoir des relations sexuelles avec leur mari, souvent beaucoup plus agé.

結婚的少女極有可能被迫與比她們年齡大得多的丈夫進行性交。

3.Le cadre institutionnel et légal national a été mentionné par les organismes des Nations Unies comme un modèle possible pour des pays semblablement situés.

菲律賓的機法律框架被聯(lián)合國各機引為典范,供類似情況的國家效仿。

4.Dans sa résolution 1051 (1996), le Conseil a approuvé un mécanisme semblablement détaillé pour le contr?le des ventes et des fournitures à l'Iraq d'articles à double usage ou prohibés.

安理會第1051(1996)號決議為監(jiān)測向伊拉克出售或供應雙重用途或被禁物品的情況核準了一個類似的詳細機制。

5.Le rapport du Secrétaire général indique, premièrement, qu'au sein du système des Nations Unies, une approche semblablement systématique de la préparation informatique à l'an 2000 a donné des résultats équivalents -?à savoir aucun problème sérieux.

秘書長的報告指出,首先,在聯(lián)合國系統(tǒng)內就Y2K就緒問題采取了一種類似的全面辦法,產(chǎn)生了相同的結果——根本上來說,沒有嚴重問題。

6.Beaucoup d'autres regroupements de villes, notamment le Programme pour des villes propres, aux Etats-Unis, et le projet européen Energie-Cités, réussissent semblablement à améliorer l'efficacité énergétique et à réduire la pollution liée à l'énergie, avec des co?ts faibles, ou nuls.

許多其他城市聯(lián)盟,包括聯(lián)合國的清潔城市方歐洲的城市能源組織項目,在提高能源效率減少與能源有關的污染方面也正在以很少的成本或零成本取得同樣的成就。

7.Deuxièmement, et semblablement, une obligation générale d'extrader ou de poursuivre risque d'être entendue comme impliquant une obligation d'extrader même en l'absence des traités et autres dispositions légales que le droit interne d'un état peut imposer comme condition pour autoriser un tel acte.

第二,與上述情形相似的是,不依附任何協(xié)定的引渡或起訴務可能被視為暗示以下務,即:即使一國國內法規(guī)定必須訂立條約或其他法律規(guī)定,才能授權引渡,該國仍然必須引渡。

8.Selon l'article 179 du Code pénal, commet le crime de mise en péril générale quiconque expose délibérément des personnes à un danger de mort ou de blessures graves ou expose la propriété d'autrui à des risques de graves dégats par le feu, les eaux, des explosifs, le gaz, l'électricité et autres matériaux ou forces dangereux, ou adopte un comportement semblablement dangereux, ou aggrave un péril général ou s'oppose à ce que l'on prévienne ou le réduise.

按照《刑法》第179條,凡蓄意使人面臨死亡或重傷的危險,或使其他人的財產(chǎn)因火災、洪水或炸藥、煤氣、電的后果或其他同樣危險的物質或力量的后果遭受重大損害的人,或犯下類似危險行為(一般性的危險)的人,凡增加一般性的危險或妨礙對此種危險加以預防或妨礙減輕此種危險的人,均犯下一般性危害的罪行。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 semblablement 的法語例句
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學習記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機客戶端。