1.Cette grève a ébouriffé la clique réactionnaire.
這次罷工使反動(dòng)派集團(tuán)十分驚慌。
12.En même temps, l'antihumanisme brutal, l'absence de programmes réalistes pour une régénération sociale et, surtout, la vision extrêmement réactionnaire des terroristes ne peuvent que renforcer la réaction.
與此同時(shí),殘酷反
類主義、缺乏促進(jìn)社會(huì)復(fù)興
任何現(xiàn)實(shí)方案
及最重要
是恐怖分子
端反動(dòng)愿景只會(huì)加強(qiáng)反行動(dòng)。
14.Malheureusement, avec l'appui de forces réactionnaires étrangères, le pouvoir abkhaze continue obstinément à ne faire aucun cas du processus de paix, et il étale sans vergogne la rigidité de sa position intransigeante.
不幸地,阿布哈茲權(quán)在外國反動(dòng)
量
呵護(hù)下,繼續(xù)藐視和平進(jìn)程,并且狂妄地采取強(qiáng)硬立場,毫不妥協(xié)。
16.Elles s'inscrivent dans le prolongement des supercheries et de la désinformation émanant des cercles les plus réactionnaires qui continuent de patir des vieux syndromes de l'époque coloniale, heureusement surmontés pour toujours à Cuba.
我國民拒絕那些謬誤和歪曲,它來源于那些仍然具有過時(shí)
殖民時(shí)代綜合癥
反動(dòng)和落后
社會(huì)圈子;而古巴國內(nèi)早就高興地克服了這一現(xiàn)象。
17.Certains régimes gouvernementaux sont restés répressifs et réactionnaires d'un point de vue non seulement politique mais aussi économique en concentrant les profits entre les mains d'une poignée de privilégiés qui les accaparent entièrement.
有些府制度仍然是壓迫性
和反動(dòng)
,不僅在
治上,而且就經(jīng)濟(jì)利益為少數(shù)
所占有而言,在經(jīng)濟(jì)上也是如此。
18.Ce n'est nullement un hasard si l'on a vu appara?tre sur la scène politique afghane le mouvement réactionnaire des ??Taliban?? qui a transformé ce pays en un repaire de terroristes de tous poils et en un asile pour les narcotrafiquants.
反動(dòng)塔利班運(yùn)動(dòng)
出現(xiàn)在阿富汗
治舞臺(tái),
及這個(gè)國家變成形形色色恐怖主義者
巢穴和毒品買賣
港口絕對(duì)不是偶然
。
19.Les dirigeants mao?stes expliquent ces revirements par l'évolution de la situation politique après le report du scrutin de juin à novembre, et en particulier par ce qu'ils considèrent être la résurgence de forces monarchistes ??réactionnaires?? déterminées à saper le processus de paix.
毛派領(lǐng)導(dǎo)表示,之所
出現(xiàn)這些重大轉(zhuǎn)變,是因?yàn)樵诎淹镀睆?月推遲到11月,
治環(huán)境發(fā)生變化,尤其是他們認(rèn)為那些一心破壞和平進(jìn)程
君主派“復(fù)辟”勢
重新抬頭。
20.Depuis la victoire de la révolution, les différentes administrations nord-américaines se sont évertuées à présenter Cuba comme une menace à la sécurité nationale des états-Unis, en correspondance, qui plus est, avec les intérêts des secteurs les plus réactionnaires de la mafia de Miami.
自革命勝利之時(shí)起,歷屆美國府都企圖將古巴描繪成對(duì)美國安全利益
威脅,從而符合邁阿密匪團(tuán)最反動(dòng)勢
利益。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過
工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com