1.Par ailleurs, COROT est au service de la recherche d'exoplanètes, notamment telluriques, par la méthode d'occultation ou transits.
對流、旋轉(zhuǎn)和行星中星儀還用于通過掩星或中星儀來探索外行星,特別是地球行星。
5.L'occultation idéologique du racisme a ainsi produit une société schizophrène où l'invisibilité politique, économique et sociale de ces communautés est masquée par leur visibilité culturelle, artistique et sportive.
從意識形態(tài)上掩蓋種族主義,促使產(chǎn)生二元化社會,即通過突出這些群體在文化、藝術(shù)和體育上的成就,掩蓋
他們在政治、經(jīng)濟(jì)和社會方面受到的忽視。
7.Si chacun de ces noms, avec le mot ??génocide??, évoque l'indifférence, l'impuissance et l'occultation de crimes de guerre, ??Darfour?? est aujourd'hui synonyme d'expédients, de faux-fuyants et de gêne devant une situation qui dérange.
如果其中每名字,連同“種族滅絕”這
字眼,讓人們想到的是無知、無助和對戰(zhàn)爭罪行的遮掩,那么今天的“達(dá)爾富爾”的同義詞就是自私、逃避和簡而言之的不便。
8.Le second, MAESTRO (Mesure de l'extinction des aérosols par occultation dans la stratosphère et dans la troposphère), contribuera à la mission générale du satellite, qui est de permettre de mieux appréhender les processus chimiques qui entrent en jeu dans l'appauvrissement de la couche d'ozone.
第二手段是被掩星恢復(fù)的同溫層和對流層中浮質(zhì)消光測量,將有助于增進(jìn)對有關(guān)臭氧層消耗的化學(xué)過程的
解這
衛(wèi)星總體任務(wù)的完成。
9.1 Selon l'auteur, l'occultation systématique de la preuve essentielle qu'il a invoquée entra?ne une violation de son droit à être entendu publiquement par un tribunal compétent, indépendant et impartial, énoncé au paragraphe?1 de l'article?14 du Pacte, et ce, d'autant plus que la décision du Conseil n'était pas du tout motivée.
1 提交人說,故意隱瞞他提供的重要證據(jù)從側(cè)面證明,根據(jù)《公約》第十四條第1款他應(yīng)享有的由
合格、獨(dú)立和無偏倚的法庭進(jìn)行公開審訊的權(quán)利受到侵犯,最高司法委
會的決定缺少理由就更證明
這
點。
10.S'il salue le fait que l'organisme puisse prodiguer des conseils juridiques et demander des informations sur des cas de discrimination présumés auprès d'acteurs privés et publics, le Comité regrette que celui-ci ne soit pas habilité à intenter des procès contre la discrimination, qu'il ne jouisse pas de l'autorité nécessaire pour procéder à des enquêtes plus approfondies ou de sanctionner en cas d'occultation d'informations importantes.
委會雖然歡迎該署能夠提供法律咨詢服務(wù)和要求私營和公共機(jī)構(gòu)提供關(guān)于歧視指控的資料,但遺憾地注意到該署沒有受權(quán)提出反歧視訴訟,也沒有權(quán)力進(jìn)
步質(zhì)詢,并且在被拒絕提供必要資料時不能夠施加制裁。
11.Il conviendrait de considérer les missions aboutissant à des profils à haute résolution verticale de l'ozone et à des paramètres connexes, à l'aide de techniques d'occultation solaires FTS ou d'instruments d'émission de micro-ondes aux limbes comme un moyen peu co?teux de combler les lacunes en matière de données fournies, d'une part, par les observations satellitaires des limbes actuelles et, d'autre part, par les futures missions actuellement prévues par les diverses agences spatiales.
考慮運(yùn)用諸如衛(wèi)星搭載太陽隱蔽法或微波臨邊發(fā)射儀等技術(shù),制定出提供臭氧的高垂直分辨率和與臭氧相關(guān)的參的缺口填補(bǔ)任務(wù);并將此等任務(wù)看作目前的臨邊衛(wèi)星觀測和各國航天局目前正制訂的未來任務(wù)之間
種低成本的缺口填補(bǔ)方法。
12.La principale charge utile du satellite SAC-C est composée d'un scanneur multibande à moyenne résolution fourni par la CONAE, d'un ensemble de magnétomètres destinés à mesurer les grandeurs scalaires et vectorielles du champ magnétique terrestre (cartographie magnétique), con?us et construits par un consortium regroupant le JPL de la NASA et l'Institut de recherche spatiale du Danemark, et du dispositif expérimental d'occultation et de réflexion passive des satellites du système GPS (GOLPE) fourni par le?JPL.
SAC-C號衛(wèi)星的主要有效載荷包括空間活動委會提供的多譜段中分辨率掃描儀,
組用于地球磁場標(biāo)量和矢量測定的磁測量儀(由美國航天局/噴氣推進(jìn)實驗室和丹麥空間研究組成的國際財團(tuán)設(shè)計和制造),以及由美國航天局/噴推實驗室提供的GPS掩星和無源反射實驗設(shè)備。
13.Elle revêt notamment les formes suivantes: refus des autorités de délivrer des pièces d'identité aux personnes appartenant à certaines minorités ethniques, les empêchant ainsi de s'inscrire à l'école ou à l'université; accès aux cours refusé par des professeurs aux étudiants appartenant à une minorité ethnique ou à des castes inférieures; absence de reconnaissance officielle des écoles des minorités, qui compromet l'accès des élèves issus de ces établissements à l'université; et occultation totale de la culture et de l'histoire des minorités et des populations autochtones dans les programmes scolaires.
這種歧視的明顯例子包括主管當(dāng)局拒絕向某些族裔群體成發(fā)放身份證,從而阻止他們上學(xué)或上大學(xué); 學(xué)校教師阻止少
群體或低種姓學(xué)生上學(xué); 官方不承認(rèn)少
群體的學(xué)校,從而又回過來導(dǎo)致由少
群體學(xué)校畢業(yè)的學(xué)生取得進(jìn)入大學(xué)資格方面的障礙; 以及在學(xué)校課程中不提及少
群體或土著人的文化和歷史。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com