1.On n'est plus affirmatif de la na?veté, de l'éternite,et du bonheur.
們
于天真、永恒及幸
再確定。
15.Il ne faut pas les sous-estimer en raison de la na?veté et du manque d'expérience qu'on leur prête?: c'est précisément ce qui est susceptible de les motiver et de leur donner l'enthousiasme nécessaire pour amener le changement.
能因為認為青年人幼稚或缺乏經(jīng)驗而忽視他們,因為事實上這種幼稚和缺乏經(jīng)驗?zāi)軌驇?img class="dictimgtoword" src="http://www.panasonaic.com/tmp/wordimg/33jf7GStLh06Vkrjg1aJV3qGr6o=.png">產(chǎn)生變化所需
動力和激情。
16.Si ces déclarations et observations dénotent une certaine na?veté qui ignore les politiques et intérêts depuis longtemps établis, alors aujourd'hui que nous sommes réunis pour commémorer de terribles événements, permettez-moi de poser une question?: si ce n'est l'heure et le lieu, alors où et quand?
如果有人以為這樣說未免天真,忽略了政治和利害關(guān)系強大影響,那么在今天紀念奧斯威辛這一可怕事件
會議上
要問:現(xiàn)在
做,更待何時?
17.Certes, on ne savait pas avec certitude si l'Iran cherchait à acquérir des armes nucléaires ou juste à se doter des moyens de fabrication, mais il ne fallait pas pécher par excès de na?veté et se dire que l'Iran poursuivait ces activités aux seules fins de produire de l'énergie.
雖然能肯定伊朗是在發(fā)展核武器,還是僅在發(fā)展制造這種武器
能力,但他強調(diào)
能太天真,
能認為伊朗只是為能源目
開展這些活動。
18.Ma délégation a appuyé la convocation de cette séance aujourd'hui, non pas parce qu'elle avait la na?veté de penser qu'une journée de discours suffirait à donner envie aux parties de sauver le processus de paix, mais plut?t parce qu'il est crucial, à notre avis, que le Conseil de sécurité continue d'apporter son aide et son soutien au processus de paix.
國代表團支持召開今天這次會議,這
是由于
們天真地認為為期一天
一系列發(fā)言會促使當事方挽救和平進程,而是因為
們認為,安全理事會必須繼續(xù)為和平進程提供幫助和支持。
19.Par exemple, la détérioration des conditions de vie des peuples opprimés, qu'ils souffrent d'injustice ou d'oppression ou sont assujettis à une occupation étrangère, et l'incapacité de la communauté internationale, pour une raison ou une autre, de trouver des solutions justes à ces problèmes finiront par créer une situation dans laquelle il est possible pour des personnes animées de mauvaises intentions d'exploiter la na?veté de jeunes gens pour les amener à penser que la violence et le terrorisme sont les seuls moyens idéaux de remédier aux injustices dont ils sont victimes.
例如,如果被壓迫人民情況惡化,
管他們遭受
是
公正和壓迫還是受到外國占領(lǐng),出于種種理由,國際社會未能以公正方法解決這些問題,這將最終導致出現(xiàn)一種機會,讓具有邪惡意圖
人能夠利用天真
年輕人,使他們相信暴力和恐怖主義是糾正他們面臨
公正
唯一和理想
手段。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向
們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com