1.Il faut mémoriser la conjugaison des verbes en -er.真人慢速
記住以er結(jié)尾的動(dòng)詞變位。
7.Chacun d'eux dispose d'au moins un serveur UNIX dont la fonction est de mémoriser et de diffuser (par Internet) des informations d'ordre scientifique et général sur l'établissement.
這意味著每一個(gè)機(jī)構(gòu)至少有一個(gè)UNIX服務(wù)器,該服務(wù)器的目標(biāo)儲(chǔ)存和公布(在因特網(wǎng)上)關(guān)于該機(jī)構(gòu)的一般性科學(xué)數(shù)據(jù)。
10.Le Système d'information géographique est un logiciel commercial capable de mémoriser, d'analyser, de saisir et d'afficher des données géoréférencées provenant des différentes bases de données de la COCOVINU, qui en fait ample usage.
地理信息系統(tǒng)一套已上市的計(jì)算機(jī)軟件系統(tǒng),它能夠儲(chǔ)存、分
、捕捉并顯示委員會(huì)各數(shù)據(jù)庫提供的附有地理參考資料的材料,這套軟件得到了監(jiān)核視委的廣泛使用。
11.L'équipe d'évaluation a constaté que les projets de la CNUCED étaient mal connus et mal mémorisés par des officiels rencontrés à l'occasion des missions sur le terrain et que, dans plusieurs cas, les fonctionnaires du gouvernement étaient rarement impliqués dans les activités.
評價(jià)人員在實(shí)地考察期發(fā)現(xiàn),他們所遇到的幾位官員對貿(mào)發(fā)會(huì)議項(xiàng)目的記憶和認(rèn)識(shí)程度很低,在若干案例中,政府官員很少參與活動(dòng)。
12.Ces événements portent sur des faits historiques, culturels et religieux, sur des lieux ainsi que sur des figures exemplaires des valeurs et de l'identité nationales qui, par leur célébration et leur inscription dans le paysage social, national et culturel, sont appelés à être reconnus, mémorisés et célébrés par le citoyen modèle.
這些事件涉及到歷史、文化和宗教活動(dòng),涉及到彰顯民族價(jià)值觀念和民族身份的場所和人物,而通過對這些活動(dòng)、場所和人物的紀(jì)念,并將其納入民族文化和社會(huì)生活,就能得到模范公民的承認(rèn)、記憶和紀(jì)念。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com