1.On n'a jamais entendu dans cette salle des paroles aussi irrespectueuses!
在大會(huì)中從來沒有聽到過這樣禮
話。
6.Nous espérons sincèrement que la présente séance est bien per?ue au Honduras comme un signal indiquant que les actes irrespectueux envers l'ambassade du Brésil doivent cesser immédiatement.
我們衷心希望洪都拉斯能夠恰當(dāng)?shù)匕呀裉?img class="dictimgtoword" src="https://www.godic.net/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">會(huì)議理解為一個(gè)信號(hào),那就是必須立即停止尊重巴西大使館
行為。
9.C'est la plus grave parce qu'il s'agit de notre Conseil, qui représente la plus haute instance internationale et qui est ignoré par Tel-Aviv -?je n'en dis pas plus parce que ce serait irrespectueux pour cette instance.
它之所以是最嚴(yán)重,是因?yàn)殛P(guān)系到安理會(huì)這一最高國際機(jī)構(gòu),而安理會(huì)則受到特拉維夫
忽視。 我
想闡述這一點(diǎn),因?yàn)檫@樣做是對(duì)本機(jī)構(gòu)
尊重。
10.Mme Kennelly (états-Unis d'Amérique) (parle en anglais)?: Les états-Unis déplorent profondément les observations formulées plus t?t aujourd'hui par la délégation cubaine, qui sont inexactes, inappropriées et irrespectueuses de l'esprit du dialogue constructif que nous tenons depuis ces deux derniers jours.
肯內(nèi)利女士(美利堅(jiān)合眾國)(以英語發(fā)言):美國對(duì)古巴代表團(tuán)今天早些時(shí)候所作評(píng)估深表遺憾,他
話是
準(zhǔn)確、
恰當(dāng)
,且有違過去兩天我們進(jìn)行
建設(shè)性對(duì)話
精神。
11.Et pourtant, alors que cette fa?on mensongère et irrespectueuse de présenter les faits n'est guère surprenante, cela devrait rappeler aux membres du Conseil à quel point il est important de faire la distinction entre des revendications légitimes et des revendications purement tapageuses.
然而,這種誠實(shí)和
尊重人
說法
使人感到驚奇,它應(yīng)當(dāng)提醒安理會(huì)成員分清公正
要求和純粹是吵鬧
要求
重要性。
12.Le Bureau des affaires féminines examine avec soin le problème du tourisme sexuel, notamment ce qu'on appelle en Jama?que les ??salons de massage??, les entra?neuses qui dansent et se déshabillent dans les cabarets et chantent des chansons irrespectueuses à l'égard de la gente féminine.
婦女事務(wù)局正在慎重地考慮色情旅游問題,特別是牙買加所謂
“性感按摩院”、在夜總會(huì)跳脫衣舞
舞女以及
尊重婦女
歌曲等問題。
13.Ces derniers temps, la recrudescence des attaques raciales, des discours haineux, de la xénophobie et des actes irrespectueux à l'égard des religions, des cultures et des traditions, de?même que le développement de programmes raciaux dans les médias traditionnels et modernes, sont une source de grave préoccupation.
最近加劇種族攻擊、仇恨言論、仇外心理和
尊重宗教、文化和傳統(tǒng)
行為以及傳統(tǒng)和現(xiàn)代媒介中種族主義宣傳機(jī)會(huì)
增多令人震驚。
14.Cette honteuse réalité ne peut s'expliquer que par l'attitude totalement irrespectueuse d'Isra?l vis-à-vis des décisions de la communauté internationale et par les diverses formes d'appui que le Gouvernement des états-Unis offre traditionnellement à son allié stratégique dans la région, à l'intérieur comme à l'extérieur de l'Organisation des Nations Unies.
這一可恥現(xiàn)實(shí)只能以以色列完全
遵守國際社會(huì)
這些決定以及美國政府傳統(tǒng)上在
合國內(nèi)外向其在該地區(qū)
戰(zhàn)略盟國提供
各種形式
支持來解釋。
15.à l'article 220 du Code pénal, l'infraction de violence dans la famille et dans l'union familiale est définie comme étant le fait qu'une personne, en usant de la force, d'un comportement irrespectueux et irréfléchi, nuit à la sérénité, à l'intégrité corporelle et à l'état mental de membres de sa famille ou de son union familiale.
《刑法典》第220條界定“家庭和合家庭中
暴力”,即一人使用暴力、以傲慢而
計(jì)后果
行為傷害家庭成員或
合家庭成員
和睦、身
健康和心理狀態(tài),是刑事罪。
16.Pour toutes ces raisons, il est faux de dire, d'une manière pour le moins arrogante, irrespectueuse et provocatrice, voire irresponsable - ce que nous nous permettons de dire avec la permission du Président et non sans une certaine dose d'humour -, et il serait inutile d'essayer d'affirmer que notre pays ne dispose pas des qualifications requises pour contribuer valablement aux opérations du Conseil de sécurité.
出于所有這些理由,有人說我國缺乏充分資格對(duì)安全理事會(huì)
運(yùn)作作出切實(shí)貢獻(xiàn)
話是錯(cuò)誤
,至少他們是以傲慢、
尊重、挑釁和實(shí)在是
負(fù)責(zé)
態(tài)度說出這種話
——我們敢于這樣說,是經(jīng)主席允許
,說這些話時(shí)
帶著某種幽默情調(diào)——因此那樣說是多么
益。
聲明:以上例句、詞性分類均由互網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦
代表本軟件
點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com