1.Les types d'allégation vont de propos inconvenants à l'agression sexuelle et au viol.
指控類型從不適當(dāng)
口頭行為到性侵犯
強(qiáng)奸等。
8.N'importe quel cas de mauvaise conduite ou même perception de conduite inconvenante nuit aux relations entre les casques bleus et la population locale.
任何不當(dāng)行為,甚至不當(dāng)理解都會(huì)損害
平人員與當(dāng)?shù)鼐用?img class="dictimgtoword" src="http://www.panasonaic.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">關(guān)系。
14.Il est regrettable que le représentant israélien ne puisse pas s'abstenir de faire des déclarations abjectes et, pour maintenir une certaine bienséance, nous nous bornerons à dire qu'elles sont inconvenantes et indignes de cette Assemblée.
令人遺憾是,以色列代表還是克制不住發(fā)表了令人作嘔
發(fā)言,為禮貌起見,我們僅指出這些言論與本會(huì)堂是不相宜
不相稱
。
15.Le juge a procédé à une enquête détaillée sur les allégations de comportement sexuel inconvenant du père à l'égard des enfants, et a déterminé si le maintien des contacts avec ce parent mettrait en danger le bien-être des enfants concernés.
法院對(duì)于父親對(duì)子女不適當(dāng)性行為指控展開了詳盡
調(diào)查,并且評(píng)估了
續(xù)與父親
接觸是否會(huì)對(duì)受影響兒童
福利造成威脅。
16.Une étude récente menée par l'Inspection du travail montre que malgré les efforts en faveur de la prévention du harcèlement sexuel, il existe toujours dans la police une culture permettant aux agents masculins d'agir à l'égard de leurs collègues féminines de manière sexuellement inconvenante.
勞動(dòng)視察團(tuán)最近開展研究表明,盡管在預(yù)防性騷擾
政策方面做了一些努力,但在警察部門仍有一種文化,使得男性官員能夠以性冒犯
方式對(duì)待其女同事。
17.Sur les 123 allégations formulées contre des fonctionnaires de l'ONU ou d'autres membres du personnel civil, 53 sont classées dans la catégorie ??autres???: 15?allégations de distribution de matériel pornographique par courrier électronique, 8?allégations de relations inconvenantes avec la population locale et 3 allégations de paternité.
針對(duì)聯(lián)合國(guó)工作人員其他聯(lián)合國(guó)文職人員
123項(xiàng)指控中,53項(xiàng)屬于“其他”類,包括15項(xiàng)涉及通過(guò)電子郵件傳播色情制品
指控,8項(xiàng)涉及與當(dāng)?shù)厝藛T發(fā)生不正當(dāng)關(guān)系
指控,還有3項(xiàng)涉及要求查認(rèn)父親身份。
18.Il est envisagé d'intégrer au texte de loi des dispositions plus détaillées pour définir les éléments qui rendraient une publicité contraire aux principes de la bienséance (voir le rapport du groupe de travail du Ministère de la justice sur les procédures commerciales inconvenantes établi en novembre 2007).
它建議在《消費(fèi)者保護(hù)法》中做出更加詳細(xì)條款,對(duì)違背良好方法原則發(fā)布廣告
各種情形做出明確
規(guī)定(司法部,關(guān)于不當(dāng)商業(yè)程序
第2007:11號(hào)工作組報(bào)告)。
19.Selon le Groupe de travail sur les mariages forcés, le but recherché consiste notamment à resserrer les liens familiaux, préserver un idéal religieux ou culturel, empêcher des relations ?inconvenantes?, protéger l'honneur familial, ou encore exercer un contr?le sur le comportement de la femme, en particulier son comportement sexuel.
強(qiáng)迫婚姻問(wèn)題工作組認(rèn)為,加強(qiáng)家族聯(lián)系,
護(hù)所認(rèn)為
文化
宗教信念,防止“不恰當(dāng)
”關(guān)系,
護(hù)家族名譽(yù)以及控制女人
行為
性活動(dòng)等,是其中
一些原因。
20.L'expert indépendant a résumé cette approche dans son deuxième rapport lorsqu'il a indiqué qu'en se concentrant sur l'extrême pauvreté, il devrait être possible d'invoquer plus généralement les obligations qui y sont associées, car il serait difficile ou inconvenant pour les débiteurs de ces obligations de se soustraire à leur responsabilité.
獨(dú)立專家在其第二次報(bào)告中對(duì)此加以概述,他說(shuō),集中注意赤貧問(wèn)題時(shí),應(yīng)可對(duì)責(zé)任人援引它們很難或無(wú)法拒絕相關(guān)義務(wù)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com