1.6 L'intendant les atteignit, et leur dit ces mêmes paroles.
6 宰追上他們,將這些話(huà)對(duì)他們說(shuō)了。
7.Il serait opportun, au moment où le secteur privé et la société civile prennent une part plus active au développement social, de renforcer et non d'affaiblir le r?le d'intendant que l'état joue en la matière.
在私營(yíng)部門(mén)和民間社會(huì)都更積極參與時(shí)代,國(guó)
在社會(huì)發(fā)展中
領(lǐng)導(dǎo)作用應(yīng)當(dāng)加強(qiáng)而不是減弱。
8.Il concerne la question de savoir si les Nations Unies sont de leur temps; si nous, les états Membres -?intendants de l'Organisation et gardiens de sa Charte?- avons la volonté politique de soutenir le renouveau et la modernisation.
我們會(huì)員國(guó)——聯(lián)合國(guó)保管者和《憲章》
捍衛(wèi)者——是否有政治意愿支持振興和現(xiàn)代化。
10.L'intendant de la tribu des Bani Halba, Al-Hadi Isa Dabkh, a déclaré devant la Commission que lorsque des groupes de la tribu Four avaient quitté leur foyer en raison de récents événements, ils avaient cherché refuge sur la terre des Bani Halba, dont ils étaient encore les invités67.
Bani Halba部落首領(lǐng)Al-Hadi Isa Dabkah在委員會(huì)作證時(shí)稱(chēng),“富爾部落一些人因最近
事件離開(kāi)
園時(shí),在Bani Halba部落地方避難,目前仍是后者
客人?!?/p>
11.En décembre 2002, le Ministre des finances et du développement économique d'Anguilla a présenté à la Chambre d'assemblée le document budgétaire pour 2003 intitulé ??Being Effective Stewards Today?? (Comment être aujourd'hui des intendants efficaces) en affirmant qu'il arrivait à la fin d'une année financière difficile.
他肯定了預(yù)算是在一個(gè)困難財(cái)政年度結(jié)束時(shí)提出
。
12.Il examine également la possibilité de créer des comités régionaux chargés de mettre en ?uvre les actions destinées à appliquer la politique en faveur des personnes agées, d'administrer le fonds de contribution du service et de conseiller les intendants de région pour la promotion et l'application au niveau régional des plans et programmes.
該服處也在考慮設(shè)立一些區(qū)域委員會(huì),其職責(zé)是采取措施,執(zhí)行有關(guān)老年人
政策,為服
處管理償債基金并為在區(qū)域一級(jí)促進(jìn)和執(zhí)行計(jì)劃和方案向行政首腦提供咨詢(xún)。
13.Il travaille en liaison directe avec les Ministères de la santé, de l'éducation, du travail, des travaux publics, des transports et télécommunications, et avec le Secrétariat général du Gouvernement, l'Institut de normalisation prévisionnelle, les municipalités, les gouverneurs et intendants de région, le Service de l'état civil et de l'identité et le Congrès national.
它與衛(wèi)生部、教育部、勞工部、工程部、運(yùn)輸和電信部、內(nèi)政部總秘書(shū)處、社會(huì)保險(xiǎn)標(biāo)準(zhǔn)化協(xié)會(huì)、市政局、省長(zhǎng)辦公室、行政辦事處、公民身份和證件處和國(guó)會(huì)都有直接關(guān)系。
14.Dans le cadre institutionnel, ce réseau fonctionne par le biais d'un Conseil directeur national (placé sous la présidence du Ministre de l'agriculture et composé de la Ministre du SERNAM et de sous-secrétaires et directeurs de services et intendants des régions concernées), une Direction exécutive nationale, un Comité technique national et des organes équivalents au niveau des régions et des communes.
在制度領(lǐng)域內(nèi),這個(gè)聯(lián)網(wǎng)組織責(zé)成國(guó)指導(dǎo)委員會(huì)(受農(nóng)業(yè)部指導(dǎo),國(guó)
婦女事
處
部長(zhǎng)、服
部門(mén)
副秘書(shū)長(zhǎng)和領(lǐng)導(dǎo)人、參與地區(qū)
地方行政長(zhǎng)官加入了該委員會(huì))成立了一個(gè)國(guó)
執(zhí)行局,國(guó)
技術(shù)委員會(huì)以及地區(qū)級(jí)和社區(qū)級(jí)
技術(shù)委員會(huì)。
聲明:以上例句、詞分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com