1.Et là, on a d'autres expressions, parfois imagées, telles que ? jeter l'éponge ?, qui provient de monde de la boxe.
這個有另外一些用語,需要些想像,例如:“丟海綿”,源自于拳擊比賽用語。
7.Ces exemples imagés montrent parfaitement que les initiatives prises par l'Organisation internationale pour les migrations, qui propose par exemple une amélioration radicale des systèmes de collecte de données sur les envois de fonds et leur utilisation sont réalistes.
這些生動的實例十分清楚地明,國際移徙組織建議諸如極
改善收集匯款及其使用情況信息系統(tǒng)的倡議具有何等重大的現(xiàn)實意義。
9.Accessoirement, les progrès substantiels enregistrés récemment en Bosnie-Herzégovine en matière de stabilisation de la situation et de mise en ?uvre de l'Accord de paix sont illustrés de manière très imagée dans le rapport du Gouvernement de la Republika Srpska sur la situation en Bosnie-Herzégovine.
順便指出,塞族共和國政府有關波斯尼亞和黑塞哥維那局勢的報告生動地說明,近來波斯尼亞和黑塞哥維那在穩(wěn)定局勢和執(zhí)行《和平協(xié)定》方面已取得實質性進展。
10.Pour parler de manière imagée, on peut dire que la communauté internationale dispose, ici, à Genève, d'une carte routière des activités touchant le désarmement, avec son propre code de la route et ses conducteurs très expérimentés, des experts de haut vol qui n'ont pas besoin qu'on leur dise quand ou comment changer de vitesse.
打個比方來說,在日內瓦的國際社有一張裁軍努
的地圖,有其自己的高速公路規(guī)則和技術嫻熟的司機:高級飛行專家,無需教他如何或何時換檔。
11.La déclaration a reflété la même attitude israélienne, la même méthode israélienne, qui consiste à ne pas tenir compte de l'essence de la question à l'examen en donnant une description détaillée et imagée d'un incident précis - comme si le sang israélien était différent du sang palestinien - comme si le Tombeau de Joseph était plus important aux yeux de Dieu que la mosquée de Tibériade.
該發(fā)言反映了同樣的以色列模式和同樣的以色列辦法,即通過詳盡和生動地描述具體事件,對審議中問題的實質置若罔聞——好像以色列人的血同巴勒斯坦人的血不同,好像約瑟墓比蒂貝里亞斯清真寺對真主更重要。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其內容亦不代
本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com