1.Il existe certes des entremetteurs qui agissent clandestinement pour le compte des clients généralement aisés.
當(dāng)然,中介人肯定有的,但他們一般都秘密地替有錢的
客拉線。
7.C'est là que l'homme aurait certainement eu l'avantage sur la femme et serait devenu entremetteur et protecteur, se hasardant dehors et prenant l'initiative de fournir nourriture, vêtements et abri aussi bien qu'une protection à sa famille.
在這方面,男子當(dāng)然要超過婦女并成為獲取者和保護者,大膽冒險并采取主動行動向其自己的家庭提供食物、衣物和避護所以及保護。
8.Forts de leur position sociale, mais aussi de leur relative richesse, qui leur permettait de donner aux jeunes filles et aux entremetteurs un peu d'argent ou de nourriture, ils ont exploité une population locale qui avait peu de moyens de subvenir à ses besoins.
僅因為這些維和人員
平等的社會地位,而且因為他們相對的富有,使他們有能力給予這些女孩和協(xié)助者一小筆錢或食物,使他們能夠?qū)Ξ?dāng)?shù)貨]錢的人加以利用。
9.Ainsi, elles n'ont plus peur d'être poursuivies si elles portent plainte contre un traitement violent ou la coercition dont elles ont fait l'objet, et elles seront plus disposées à témoigner contre les entremetteurs et à rechercher de l'aide pour elles-mêmes, tant auprès des services sociaux que des services de santé.
因此,如果她們決定就她們所受到的暴力待遇或脅迫而進行訴訟的話,她們必?fù)?dān)心被
訴,而且,她們
可能會提供檢控拉皮條者的證據(jù),并更愿意尋求社會服務(wù)機構(gòu)和衛(wèi)生服務(wù)機構(gòu)對自己的幫助。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com