1.M.?Ramachandran a reconnu la connexité des problèmes de pauvreté, de logements abordables et d'architecture durable.
拉馬錢德朗先生認識到貧窮、負擔得起的住房和可持續(xù)的建筑之間相互交錯的情況。
10.Ils devraient également envisager d'élaborer ensemble un système peu onéreux d'accès rapide à Internet grace à des satellites en orbite terrestre basse, étant donné l'importance cruciale de la connexité en zone rurale dans la région.
鑒于本區(qū)域鄉(xiāng)村聯網極為重要,本區(qū)域各國應彼此合作,開發(fā)使用低地軌道衛(wèi)星進行高速因特網接入的低成本系統的建議。
11.Le développement des dép?ts intérieurs de conteneurs (DIC), qui a commencé dans de nombreux pays, est une approche valable pour améliorer la connexité entre les différents modes de transport et l'efficience des services de groupage et de distribution des marchandises.
許多國家已著手發(fā)展內陸集裝箱站(ICDs),這一項改進不同的運輸方式之間的聯系和有效組裝和折裝/配戴貨物的重要舉措。
12.Des plans d'adaptation de la couverture sans fil figureront dans le plan-cadre d'équipement afin d'assurer la connexité pendant les réunions, conférences et rencontres ainsi que pour maintenir l'accès aux ressources et aux moyens comme CandiWeb et le portail des états Membres.
在整個基本建設總計劃實施期間,計劃調整無線互聯網聯接的覆蓋范圍,以便在會議、活動舉行期間維持聯接的持續(xù)性以及確保資源和工具如Candiweb網和會員國門戶網站暢通。
13.Toutefois, le grand paradoxe du monde actuel est que, bien que cela ait rapproché les peuples et créé de vastes réseaux de connexité et liens d'interdépendance, cela a également engendré des divisions et des désaccords entre les sociétés et en leur sein.
但,當今的世界存在著一個巨大的矛盾現象,即全球化使人們之間的距離縮小,并創(chuàng)建了一個巨大的相互聯接在一起和相互依賴的網絡,但它也在不同社會間和同一社會內部造成了分裂與磨擦。
14.Le paragraphe 3 fixe les règles de résolution d'un contrat relatif à des livraisons passées ou futures lorsque ces livraisons ont entre elles une telle connexité qu'elles ne peuvent être utilisées aux fins envisagées par les parties au moment de la conclusion du contrat.
第(3)款規(guī)定了在下列情況下宣告合同對過去或未來各批貨物無效的規(guī)則:各批貨物互相依存,致使雙方當事人在訂立合同時所設想的目的落空。
15.La Commission a avancé dans son enquête sur l'affaire Hariri; elle s'est efforcée en particulier d'exploiter les indices relevés sur le lieu du crime et de réunir des preuves concernant les auteurs, ainsi que de mettre en évidence tous liens de connexité utiles et d'éclairer le contexte.
報告資料說明委員會調查哈里里一案的進展,特別重點闡述了查找案發(fā)現場線索,收集與實施襲擊者有關的證據和查明案件的關聯和背景的情況。
16.Le plan d'action pour la TI au service de l'industrie de la logistique formulé par plusieurs ministères et organismes gouvernementaux offre un cadre pour l'adoption et l'introduction de la TI et du commerce électronique dans tout le secteur pour l'intégration intra-entreprise, la connexité inter-entreprise et les liaisons internationales.
有幾家部委共同制訂的“物流業(yè)信息技術行動計劃”了一個在全行業(yè)使用及部署信息技術和電子商務技術的框架,目的在于實現公司內部的一體化、公司間的連接及國際連接。
17.L'acheteur qui déclare le contrat résolu pour une livraison peut, en même temps, le déclarer résolu pour les livraisons déjà re?ues ou pour les livraisons futures si, en raison de leur connexité, ces livraisons ne peuvent être utilisées aux fins envisagées par les parties au moment de la conclusion du contrat.
(3) 買方宣告合同對任何一批貨物的交付為無效時,可以同時宣告合同對已交付的或今后交付的各批貨物均為無效,如果各批貨物互相依存的,不能單獨用于雙方當事人在訂立合同時所設想的目的。
18.73.3 L'acheteur qui déclare le contrat résolu pour une livraison peut, en même temps, le déclarer résolu pour les livraisons déjà re?ues ou pour les livraisons futures si, en raison de leur connexité, ces livraisons ne peuvent être utilisées aux fins envisagées par les parties au moment de la conclusion du contrat.
3 如果各批貨物互相依存的,不能單獨用于雙方當事人在訂立合同時所設想的目的,買方宣告合同對任何一批貨物的交付為無效時,可以同時宣告合同對已交付的或今后交付的各批貨物均為無效。
19.Les experts sont également d'avis que les zones marines d'une certaine importance écologique et biologique, la représentativité, la connexité, la reproductibilité des caractéristiques écologiques, le caractère approprié et viable des sites sont les critères scientifiques et les principes directeurs suivant lesquels les zones seront choisies de fa?on à créer un réseau représentatif de zones marines protégées, notamment en haute mer et dans les grands fonds.
討論會還一致認為,在公海和深海生境等處選擇建立具有代表性的海洋保護區(qū)網絡的區(qū)域的科學準則和指南如下:具有生態(tài)和生物重要性的海域、代表性、連接性、復制的生態(tài)特征、適當和能生存的地點。
20.Les augmentations restantes, soit 28?%, seraient exprimées en ??volume??, qu'il s'agisse par exemple de financer de nouvelles initiatives visant à assurer la connexité des bureaux extérieurs, à mettre en place un nouveau système de gestion des ressources, à créer de nouveaux postes au siège, à couvrir le paiement d'indemnités de départ, à améliorer la formation des fonctionnaires et à absorber le co?t du reclassement des postes dont il a été question plus haut.
其余28%用于“數量”的增加,如保證同外地辦事處的聯系、建立新的資源管理制度、在總部設立一些新員額、向工作人員離職一攬子計劃資金、加強工作人員培訓和承擔她剛才所述的員額改敘所涉費用等新的主動行動。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com