日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

詞條糾錯(cuò)
X

bourbier

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

bourbier

音標(biāo):[burbje]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
n.m.
1. 泥塘, 泥潭, 泥坑
s'enfoncer dans un bourbier 陷在泥坑中

2. 〈轉(zhuǎn)義〉境, 窘境
se tirer d'un bourbier 擺脫

常見用法
je n'arrive pas à me sortir de ce bourbier我擺脫不了這個(gè)

法 語(yǔ) 助 手
近義詞:
fondrière,  marais,  marécage,  impasse,  mauvais pas,  cloaque,  guêpier,  piège,  sentine,  égout
反義詞:
pureté
聯(lián)想詞
désastre災(zāi)難,災(zāi)禍,災(zāi)害;gouffre深坑,深淵;chaos混沌;piège陷阱,羅網(wǎng),捕獸器;carnage殺戳,屠殺;désert沙漠;fiasco慘敗;boue泥漿,爛泥,污泥;ravin溝壑,沖溝;fossé溝渠,排水溝;impasse死路,死胡同;

1.Dans l'un ou l'autre cas, l'opération de maintien de la paix s'enlise dans un bourbier.

不論是哪一種情況,維持和平隊(duì)都會(huì)陷入境。

2.Dans ce bourbier afghan, il faut s'attacher à toute lueur d'espoir ou de lumière.

在阿富漢的泥淖里,應(yīng)當(dāng)抓住任何一線希望和任何一絲光芒。

3.Dans ce bourbier, les mesures unilatérales visant à accro?tre la sécurité n'ont réussi en fait qu'à la saper.

在這種境中,采面措施加強(qiáng)安,結(jié)果只能破壞安。

4.Une direction politique plus ferme et plus responsable est indispensable pour libérer l'Afrique de l'Ouest du bourbier de la guerre.

更有力和更負(fù)責(zé)任的政治領(lǐng)導(dǎo)對(duì)于使西非擺脫沖突的境是必要的。

5.Nous devons redynamiser nos efforts et nous consacrer de nouveau à sortir ce continent du bourbier de la pauvreté et du sous-développement.

我們必須再接再厲,重新致力于使該大陸避免貧和不發(fā)達(dá)的束縛。

6.Seul un retrait israélien complet et immédiat de tous les territoires palestiniens occupés peut nous aider à nous extirper de ce bourbier.

在以色列立、撤出所有被占領(lǐng)巴勒斯坦領(lǐng)土后,能有辦法走出這一泥潭。

7.La démarche décrite dans le projet de décision représente un moyen réaliste de sortir du bourbier dans lequel nous sommes actuellement enfermés.

決定草案中所述的針是掙脫我們目前所陷入的泥潭的現(xiàn)實(shí)做法。

8.Par conséquent, le Nigéria se réjouit que l'ONU ait décidé d'apporter une aide financière au Tribunal et de le sortir de son bourbier financier.

因此,尼日利亞贊賞聯(lián)合國(guó)同意向特別法庭提供財(cái)政援助,幫助它擺脫資金。

9.Aucun pays ne veut exposer ses ressortissants au danger dans une situation qui est un véritable bourbier politique.

沒有國(guó)家想要派人去冒風(fēng)險(xiǎn),進(jìn)入一個(gè)政治陷阱。

10.Un accord pour élargir uniquement la catégorie des membres non permanents pourrait nous aider à sortir de ce bourbier et assurer un Conseil plus représentatif, élu.

僅僅就擴(kuò)大安理會(huì)非常任類別達(dá)成一致意見,也可使我們擺脫這種絕境,確保擁有一個(gè)更具有代表性的——經(jīng)選舉產(chǎn)生的——安理會(huì)。

11.Nous devons maintenant tenir compte du vif désir de la grande majorité de la communauté internationale, et notamment des parties concernées, de sortir du bourbier actuel.

我們現(xiàn)在必須重視包括有關(guān)各在內(nèi)的國(guó)際社會(huì)絕大多數(shù)擺脫目前僵局的強(qiáng)烈愿望。

12.De fortes attentes, ou même exigences, préconisent que l'Organisation des Nations Unies fasse le maximum d'efforts pour sortir les deux pays du bourbier dans lequel ils se trouvent.

現(xiàn)在,有關(guān)各對(duì)聯(lián)合國(guó)提出了很高的期望甚至要求,聯(lián)合國(guó)應(yīng)盡最大的努力,將兩國(guó)從當(dāng)前的泥潭中解救出來(lái)。

13.Au cours des derniers mois, les dirigeants somaliens ont affirmé leur volonté d'extraire le pays du bourbier de la guerre civile dans lequel il se débat depuis 18 ans.

過(guò)去幾個(gè)月里,索馬里人民的領(lǐng)導(dǎo)人申明,他們決心擺脫該國(guó)過(guò)去18年來(lái)不能自拔的內(nèi)戰(zhàn)的陷阱。

14.Nous avons besoin d'autres programmes spécifiques et concrets pour accélérer le développement en Afrique et éviter que ce continent ne s'enfonce davantage dans le bourbier de la pauvreté et du sous-développement.

我們需要更多有重點(diǎn)和具體的案,以加快非洲的發(fā)展并避免該大陸進(jìn)一步陷入貧與發(fā)展不足泥潭的可能性。

15.Cependant, les controverses ne conduisent pas nécessairement au pessimisme. Au contraire, ma délégation estime que la communauté internationale est déjà convaincue que nous sortirons plus vite que prévu du bourbier.

然而,有爭(zhēng)議并不一定就要悲觀失望;相反,我國(guó)代表團(tuán)倒認(rèn)為國(guó)際社會(huì)已經(jīng)完成形成了一種普遍的共識(shí),我們將盡快走出

16.Ensemble, elles représentent la configuration d'un accord de paix au Moyen- Orient - une occasion de sortir de la violence et des destructions et de trouver un moyen d'échapper à ce bourbier tragique.

這些國(guó)家共同制定了和平解決中東問(wèn)題的結(jié)構(gòu)——這是一個(gè)從暴力和毀滅邊緣懸崖勒馬的機(jī)會(huì),也是設(shè)法擺脫這一悲慘僵局的機(jī)會(huì)。

17.L'Afrique qui, comme bien d'autres continents, avait été entra?née dans le bourbier de la politique de la guerre froide était anxieuse, se demandant ce que l'avenir réservait à ses états et à ses citoyens.

同其他許多洲一樣被拖入冷戰(zhàn)政治泥潭的非洲緊張不安,不知非洲國(guó)家及其公民今后前途如何。

18.La prolifération des organes créés en vertu d'instruments internationaux et des points de l'ordre du jour consacrés à leur examen a créé un bourbier caractérisé par les doubles emplois, le gaspillage, l'inefficacité et un relachement de l'attention.

條約機(jī)構(gòu)和議程項(xiàng)目的大量增生造成了重復(fù)、浪費(fèi)、效率低下和焦點(diǎn)分散的陷阱。

19.La paix et la sécurité internationales sont aujourd'hui mises à rude épreuve par un nombre de plus en plus croissant de conflits, certains prenant l'allure de bourbiers intarissables, eu égard à leur persistance et à leur récurrence.

今天,國(guó)際和平與安面臨沖突不斷增加的嚴(yán)峻考驗(yàn),有些沖突周而復(fù)始,長(zhǎng)期得不到解決,似乎成為無(wú)盡的泥潭

20.Le rapport Mitchell, l'accord de cessez-le-feu Tenet et l'initiative Powell constituent un plan de campagne qui devrait nous sortir du bourbier actuel et nous acheminer vers un processus qui offrira au Moyen-Orient les occasions propres à notre époque.

米切爾報(bào)告、特尼特?;饏f(xié)定和鮑威爾倡議為我們提供了擺脫目前境和踏上為中東打開當(dāng)代機(jī)遇之門的進(jìn)程的路徑圖。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 bourbier 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。