1.Les pressions exercées sur les peuples autochtones pour les déchoir de leurs titres fonciers et de leurs droits sur les ressources étaient inquiétantes.
有對對土著
民施加壓力,消滅他們對土地和資源
權(quán)利表示關(guān)切。
6.De nombreux états ont aussi précisé que leur code pénal prévoyait la possibilité de déchoir les délinquants du droit d'exercer certaines fonctions ou professions d'où la possibilité de les empêcher, pour une période définie, de diriger des personnes morales.
許多國家還表示,其刑法規(guī)定,罪犯沒有資格從事某些職務(wù)或職業(yè),因此可在一段時(shí)間內(nèi)使其無資格擔(dān)任法董事。
7.De nombreux états ont aussi précisé que leur code pénal prévoyait la possibilité de déchoir les délinquants du droit d'exercer certaines fonctions ou professions et qu'il était donc possible de les empêcher, pour une période définie, de diriger des personnes morales.
許多國家37還表示,其刑法規(guī)定,罪犯沒有資格從事某些職務(wù)或職業(yè),因此可在一段時(shí)間內(nèi)使其無資格擔(dān)任法董事。
8.Les états Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de détenir tout mandat, électif ou non, et de registres nationaux des personnes ainsi déchues.
“6. 締約國應(yīng)考慮是否可通過法院令或其他適當(dāng)手段,在一段合理時(shí)間里取消犯有本公約所涵蓋
犯罪
員擔(dān)任任何公職和當(dāng)選擔(dān)任任何公職
資格,并建立被如此取消資格
員
國家記錄。
9.Les états Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de détenir tout mandat, électif ou non, et établissement de registres nationaux des personnes ainsi déchues.
締約國應(yīng)考慮是否可通過法院令或其他適當(dāng)手段,在一段合理時(shí)間里取消犯有本公約所涵蓋
犯罪
員擔(dān)任任何公職和當(dāng)選擔(dān)任任何公職
資格,并建立被如此取消資格
員
國家記錄。
10.Les états Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de détenir tout mandat, électif ou non, et d'établir un registre national des personnes déchues d'un tel droit.
締約國應(yīng)考慮是否可通過法院令或其他適當(dāng)手段,在一段合理時(shí)間里取消犯有本公約所涵蓋
犯罪
員擔(dān)任任何公職和當(dāng)選擔(dān)任任何公職
資格,并建立被如此取消資格
員
國家記錄。
11.Les états Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de diriger des personnes morales constituées sur leur territoire, et d'établir un registre national des personnes déchues d'un tel droit.
締約國應(yīng)考慮是否可通過法院令或任何適當(dāng)手段在一段合理時(shí)間里取消犯有本公約涵蓋
犯罪
員作為在其管轄范圍內(nèi)組成
法
董事
資格,并建立被如此取消法
董事資格
員
國家記錄。
12.Les états Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de diriger des personnes morales constituées sur leur territoire et l'établissement de registres nationaux des personnes ainsi déchues du droit de diriger des personnes morales.
締約國應(yīng)考慮是否可通過法院令或任何其他適當(dāng)手段在一段合理時(shí)間 里取消犯有本公約所涵蓋
犯罪
員作為在其管轄范圍內(nèi)組成
法
董事
資 格,并建立被如此取消法
董事資格
員
國家記錄。
13.Les états Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de diriger des personnes morales constituées sur leur territoire, et de tenir des registres nationaux des personnes ainsi déchues du droit de diriger des personnes morales.
“6. 締約國應(yīng)考慮是否可通過法院令或任何適當(dāng)手段在一段合理時(shí)間里取消犯有本公約涵蓋
犯罪
員作為在其管轄范圍內(nèi)組成
法
董事
資格,并建立被如此取消法
董事資格
員
國家記錄。
14.Le refus persistant de trouver des solutions à l'exclusion totale engendrée par les actions de l'état visant à déchoir de la nationalité tchèque les Roms résidant en Tchécoslovaquie au moment de la scission entre les deux pays, et l'incapacité qui en découle de remédier comme il se doit aux actes d'exclusion induits par l'état, posent la question de savoir si tous les individus en République tchèque sont d?ment reconnus en tant que personne devant la loi.
對于捷克斯洛伐克解體時(shí),所發(fā)生政府驅(qū)使下剝奪居住在捷克境內(nèi)羅姆
捷克公民身份
極端排斥行為,捷克共和國仍未采取補(bǔ)救措施予以糾正,而且由于未能就上述政府排斥行為采取補(bǔ)救行動(dòng),產(chǎn)生了對捷克共和國境內(nèi)
所有
是否都能享有在法律面前
到充分承認(rèn)問題
關(guān)注。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com