1.Il n'est jamais facile de réformer une institution aussi vénérable.
改革這樣一個神圣莊嚴(yán)機(jī)構(gòu)決非易事。
12.Est-ce que c'est vraiment notre vénérable recteur ma?tre Thibaut ? demanda Jehan Frollo du Moulin qui, s'étant accroché à un pilier de l'intérieur, ne pouvait voir ce qui se passait au dehors.
“真是我們可敬
學(xué)董蒂博大人嗎?”風(fēng)車約翰?弗羅洛問道,因?yàn)樗矢?img class="dictimgtoword" src="http://www.panasonaic.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">是里面一根柱子,看不見外面
情形。
14.C'est guidé par ce souci que je viens devant cette vénérable Assemblée, partager avec les autres responsables du monde, nos communes préoccupations, aux fins d'envisager des réponses appropriées, à même de redonner confiance et espoir à l'humanité.
出于這種考慮,我來到本大會與世界其他領(lǐng)導(dǎo)人討論我們共同關(guān)切,并尋求使人類恢復(fù)信心和希望
適當(dāng)答案。
15.Le Secrétaire général (parle en anglais)?: C'est avec un grand plaisir que je prends la parole devant la Commission du désarmement, vénérable composante des Nations Unies aussi importante aujourd'hui que lorsqu'elle a été créée il y a 56 ans.
秘書長(以英語發(fā)言):我歡迎有機(jī)會向裁軍審議委員會講話,它是聯(lián)合國值得尊敬一個組成部分,今天與在56年前成立時同樣重要。
16.Il me pla?t également de rendre un hommage bien mérité à notre Président sortant, M.?Jean Ping, et à travers lui, à son pays, le Gabon, et à son vénérable Président S.?E.?El Hadj Omar Bongo Ondimba, pour l'honneur fait à l'Afrique.
我還要向離任主席讓·平先生并通過他向加蓬及其總統(tǒng)哈吉·奧馬爾·邦戈·翁丁巴閣下表示應(yīng)有謝意,感謝他們?yōu)榉侵迬順s譽(yù)。
17.M.?Douglas (Saint-Kitts-et-Nevis) (parle en anglais)?: Je voudrais, d'entrée de jeu, remercier S.?E. M.?Srgjan Kerim du dynamisme dont il a fait montre au cours de l'année écoulée en tant que Président de cet auguste et vénérable organe à sa soixante-deuxième session.
道格拉斯先生(圣基茨和尼維斯)(以英語發(fā)言):首先,我要感謝斯?fàn)栒病た死锬烽w下過去一年在第六十二屆會議期間擔(dān)任這個莊嚴(yán)而神圣機(jī)構(gòu)主席時發(fā)揮
領(lǐng)導(dǎo)作用。
18.Le débat sur la réforme de l'architecture financière internationale ne doit pas rester limité aux salles de conférence et aux conseils d'administration des vénérables institutions de Bretton Woods; il doit trouver également une place de choix à l'ordre du jour de l'ONU.
有關(guān)國際金融結(jié)構(gòu)改革辯論不應(yīng)當(dāng)繼續(xù)局限于布雷頓森林機(jī)構(gòu)富麗堂皇
大廳和會議室,也應(yīng)當(dāng)被置于聯(lián)合國議程上
顯著位置。
19.L'histoire retiendra que, dans le cadre de l'Assemblée du millénaire, le Sommet du millénaire a réuni, dans cette vénérable enceinte, nos illustres chefs d'état et de gouvernement qui se sont penchés sur le r?le que l'Organisation est appelée à jouer au XXIe siècle.
歷史將會憶及,在千年大會框架內(nèi),千年首腦會議在這個莊嚴(yán)
大廳內(nèi)集聚了我們著名
國家元首和政府首腦,他們審查了我們這個組織被要求在二十一世紀(jì)所發(fā)揮
作用。
20.Le Président Compaore?: Monsieur le Président, la présente session revêt pour nous une importance capitale, en raison non seulement des questions br?lantes soumises à notre attention, mais aussi de l'insigne honneur fait à l'Afrique à travers votre brillante élection à la présidence de notre vénérable Assemblée.
孔波雷總統(tǒng)(以法語發(fā)言):主席先生,大會本屆會議對我們極其重要,這不僅是因?yàn)槲覀冏h程上有緊迫問題,而且也是因?yàn)槟惝?dāng)選為神圣而莊嚴(yán)
大會
主席,值得贊賞,你
當(dāng)選給非洲帶來了榮耀。
聲明:以上句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com