日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

詞條糾錯(cuò)
X

US

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

US

音標(biāo):US: [yεs] us: [ys]發(fā)音 生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
n.m.pl.
〈舊語(yǔ),舊義〉習(xí)慣, 習(xí)俗
les us et coutumes〈今〉風(fēng)俗習(xí)慣 法 語(yǔ) 助 手
詞根:
us, ut 使用

派生:
  • usage   n.m. 使用,應(yīng)用;(官能等的)運(yùn)用;用途;慣例;用法
  • usager   n.m. 公用事業(yè)的用戶,使用者有使用權(quán)者,使用人

聯(lián)想
  • abonner   v.t. 給……預(yù)約,給……預(yù)訂;s’~ v.pr. 預(yù)約,預(yù)訂
  • abonné, e   n. 訂戶;(水、電、電話等)用戶;a. 預(yù)訂的
  • abonnement   n.m. 預(yù)約,預(yù)訂

近義詞
usage,  habitude,  tradition,  convention,  m?urs,  coutume
同音、近音詞
eusse(變位),  eussent(變位),  eusses(變位)
聯(lián)想詞
USD元;USA;

1.J'ai été fondé en Octobre 1994 avec capital de 30.000.000 de dollars US.

我公司成立于1994年10月,擁有注冊(cè)資本3000萬(wàn)元。

2.Nous devons accepter RMB et du dollar US transactions.

我們接受金和RMB交易。

3.US-Shanghai Information Technology Co., Ltd est un nouveau entreprises high-tech.

上海聚信息技術(shù)有限公司是一家新興的高新技術(shù)企業(yè)。

4.Nos clients dans le monde entier, avec des ventes annuelles de 100 millions de dollars US.

我們的客戶遍及世界各地,年銷售額達(dá)100多萬(wàn)。

5.Ainsi, le Dollar US et la Livre britannique vont conna?tre de nouveaux plongeons.

元和英鎊將出現(xiàn)新的跳水行情。

6.Cette opinion est d'ailleurs très cohérente avec leur avis sur l'évolution du Dollar US.

并且,這種觀點(diǎn)與他們對(duì)元走勢(shì)的看法是一致的。

7.Les frais d'établissement du dossier de réclamation se chiffrent à US$?5?200.

索賠準(zhǔn)備費(fèi)用部5,200元。

8.D'après les calculs de Morando, ces 15?% représentaient?US$?767?557.

根據(jù)MORANDO公司的計(jì)算, 已供應(yīng)的備件貨款的15%767,557元。

9.Les frais d'établissement de la réclamation se chiffrent à US$?1?514?599.

索賠準(zhǔn)備費(fèi)用部數(shù)額1,514,599元。

10.Le montant total réclamé dans la requête subsidiaire est de US$?8?249?134.

附屬索賠中的索賠總額是8,249,134元。

11.Le Comité déduit US$ 3?086?763 de l'indemnité de US$ 25?054?023.

小組從25,054,023元的賠償額中減去3,086,763元。

12.La valeur de cet acompte, qu'elle détient toujours, s'établit à US$?3?736?961.

該公司仍然保留的預(yù)付款價(jià)值3,736,961元。

13.Elle prétend que sa réputation professionnelle a été atteinte et estime le dommage à?US$?200?000.

公共汽車總站公司稱,其專業(yè)地位受到損害,估計(jì)損失達(dá)200,000元。

14.Compte tenu des pièces justificatives fournies, le Comité constate que ces frais s'élèvent à US$?627?925.

根據(jù)其提供的證據(jù),小組認(rèn),這些費(fèi)用相當(dāng)于627,925元。

15.Elle demande à être indemnisée intégralement de la valeur des barres d'acier, soit US$?1?167?000.

中冶公司要求賠償鋼筋的全部?jī)r(jià)值,總額1,167,000元。

16.Le montant total des pertes qu'Overseas?Bechtel déclare avoir subies sur le projet?PC-2 est de US$?8?015?980.

Overseas Bechtel稱在PC-2工程項(xiàng)目上其損失總額8,015,980元。

17.Elle n'a re?u aucun autre paiement après le 3?juillet?1990 et affirme que l'impayé représentait?US$?4?637?442.

MORANDO公司聲稱尚未付清的數(shù)額4,637,442元。

18.China Metallurgical affirme avoir subi une perte de US$?552?146.

中冶公司稱這筆損失達(dá)552,146元。

19.Les principaux produits vendus en Europe et en Amérique du marché, l'exportation annuel de 1000 millions de dollars US.

產(chǎn)品主銷歐市場(chǎng),年出口額1000多萬(wàn)。

20.Les sommes en jeu étaient en moyenne supérieures à?US$?500?000.

應(yīng)收款項(xiàng)平均索賠額超過(guò)500,000元。

聲明:以上例句、詞性類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 US 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。