1.Cela s'explique essentiellement par la cherté du pétrole et des matières premières et par le tassement du commerce mondial.
這主要是由于高水平的石油和商品價(jià)格,以及世界貿(mào)易的減緩。
5.On constatait un tassement des contributions des?pays en développement et des donateurs multilatéraux, en particulier le PNUD, et il fallait réfléchir aux raisons de cette régression.
他指出,發(fā)展中國(guó)家和多邊捐助方,特別是聯(lián)合國(guó)開(kāi)發(fā)計(jì)署捐款的縮減現(xiàn)象,并強(qiáng)調(diào)必須對(duì)縮減現(xiàn)象的原因進(jìn)行反省。
11.Dans les autres Parties, l'intensité s'est améliorée de quelque 10?% (Belgique, Canada, Italie, Slovénie et?Suisse), n'a pas fait appara?tre de véritable tassement dans son évolution, ou a même augmenté?(Espagne, Fédération de Russie, Grèce et Japon).
其余締約方的密集度改善在10%左右(比利時(shí)、加拿大、意大利、斯洛文尼、瑞士),有的則是密集度趨勢(shì)沒(méi)有明顯下降,甚至還有所上升(希臘、日本、俄羅斯聯(lián)邦、西班牙)。
13.Dans les autres Parties, l'intensité s'est améliorée de quelque 10?% (Belgique, Canada, Italie, Slovénie et Suisse), n'a pas fait appara?tre de véritable tassement dans son évolution, ou a même augmenté (Espagne, Fédération de Russie, Grèce et Japon).
其余締約方的強(qiáng)度改善約10%(比利時(shí)、加拿大、意大利、斯洛文尼、瑞士),或者強(qiáng)度趨勢(shì)沒(méi)有明顯下降,或甚至有所增加(希臘、日本、俄羅斯聯(lián)邦、西班牙)。
14.Il affirme que les perturbations résultant de la construction des oléoducs ainsi que du creusement et du remblayage des tranchées ont provoqué la rupture de la mince couche superficielle et le tassement et la fracturation du sol.
科威特說(shuō),石油管道網(wǎng)絡(luò)和石油戰(zhàn)壕的建造和回填造成的物理?yè)p害,使地表淺層斷裂,土壤受到擠壓和碎裂。
15.Cela peut s'expliquer, du moins en partie, par les effets des politiques relatives au climat, même si un tassement de la croissance économique en fin de décennie et des hivers relativement cléments y?ont sans doute également contribué.
其原因至少部分可用氣候政策的影響來(lái)解釋?zhuān)M管十年末經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)減緩和較溫和的冬天可能也起了作用。
16.Cela pourrait s'expliquer, tout au moins en partie, par les effets des politiques relatives au climat, même si un certain tassement de la croissance économique en?fin de décennie et des hivers plus doux y?ont sans doute contribué également.
這一情況至少有部分原因在于氣候政策所產(chǎn)生的作用,盡管該十年期末經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)率有所放緩以及相對(duì)溫暖的冬季可能也有一定作用。
17.Tout en notant que l'on avait observé, pour l'année?1998, un tassement de la tendance à la hausse, le Groupe a pris note des facteurs expliquant pourquoi le Registre des transferts d'armement ne bénéficiait pas encore d'une participation universelle.
雖然1998歷年登記冊(cè)的總體參與遞增趨勢(shì)已經(jīng)穩(wěn)定下來(lái),專(zhuān)家組注意到有些因素可以說(shuō)明迄今為什么沒(méi)能實(shí)現(xiàn)武器轉(zhuǎn)讓方面的普遍參與。
18.De même, le Comité considère que 10?% seulement des chaussées ont subi un tassement et que, même si le terrain a été tassé dans les zones basses contenant plus d'humidité, le sol a plut?t été pulvérisé en de nombreux endroits.
同樣,小組認(rèn)為,只有約10%的道路上的土壤發(fā)生板結(jié),雖然在普遍存在潮濕土壤的低地,土壤發(fā)生板結(jié),但許多地區(qū)存在松散而非板結(jié)的土壤。
19.Les exportations nettes devraient stagner en raison du tassement de la demande extérieure, tandis que la facture des importations de la plupart des pays augmentera étant donné que les prix des denrées alimentaires et du pétrole atteignent des niveaux records.
由于外部需求放緩,預(yù)計(jì)凈出停滯不前,同時(shí)由于糧食和石油價(jià)格達(dá)到歷史新高,多數(shù)國(guó)家的進(jìn)
開(kāi)支增加。
20.Pour la deuxième année consécutive, la crise internationale a pesé sur le secteur externe de la région, qui s'est ressenti du ralentissement des flux de capitaux étrangers et du tassement continu du prix des produits de base autres que les combustibles.
國(guó)際危機(jī)連續(xù)第二年對(duì)該區(qū)域的對(duì)外部門(mén)產(chǎn)生影響,使該區(qū)域的外資流動(dòng)緩慢,非燃料商品價(jià)格持續(xù)下滑。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com