1.Tout d'abord, une telle standardisation aurait des incidences financières et logistiques considérables.
首先,這一工作牽涉到很大
財(cái)政
組織問題。
17.Ce terme exprime une tendance objective vers une standardisation générale, fruit des progrès scientifiques et techniques, de l'expansion des communications et de l'évolution des valeurs culturelles et morales.
它是對(duì)邁向全球標(biāo)準(zhǔn)客觀轉(zhuǎn)移
一種表達(dá),這種標(biāo)準(zhǔn)
是科學(xué)
技術(shù)進(jìn)步、通訊擴(kuò)展以及文
價(jià)值觀
演變所造成
。
18.La situation des laboratoires d'analyses biologiques est préoccupante au Togo; ni la qualité des prestations des laboratoires ni la standardisation des analyses ne sont contr?lées, faute d'une législation en la matière.
在多哥,生物分析實(shí)驗(yàn)室狀況令人擔(dān)憂:不論是實(shí)驗(yàn)室提供服務(wù)
質(zhì)量,還是分析
標(biāo)準(zhǔn),都不受監(jiān)督,原因是沒有這方面
立法。
19.Je pense toutefois, comme le Groupe, que l'Organisation tirerait profit du développement et de la standardisation de ces pratiques de sorte qu'elles deviennent une composante normale des travaux de l'Assemblée générale.
不,我贊同知名人士小組表達(dá)
看法:擴(kuò)大這些做法并使之標(biāo)準(zhǔn)
,從而使之變成大
工作
正常部分,對(duì)聯(lián)合國是有益
。
20.L'activité touristique doit être con?ue de manière à permettre la survie et l'épanouissement des productions culturelles et artisanales traditionnelles ainsi que du folklore, et non à provoquer leur standardisation et leur appauvrissement.
(4) 旅游活動(dòng)須經(jīng)妥善規(guī)劃,使傳統(tǒng)文
產(chǎn)品,工藝品
民俗得以延續(xù)
發(fā)揚(yáng),而不造成這些物品
退
,變成千篇一律。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源動(dòng)生成,部分未經(jīng)
人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com