日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

詞條糾錯
X

sournois

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權一個

sournois

音標:[surnwa, -z]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
sournois, e
a.
1. 〈舊語,舊義〉陰郁

2. 陰險, 奸詐
homme sournois 陰險
air sournois 陰險樣子

3. 〈轉義〉〈書面語〉隱蔽, 隱藏, 暗地里
un mal sournois 隱伏
infiltration sournoise des eaux悄悄滲透

— n.
陰險

常見用法
il a un regard sournois他有著奸詐眼神

法語 助 手 版 權 所 有
近義詞:
beno?t,  cafard,  cauteleux,  dissimulateur,  déloyal,  faux,  hypocrite,  insidieux,  insinuant,  secret,  chafouin,  dissimulé,  doucereux,  fourbe,  fuyant,  patelin (littéraire),  indistinct,  latent,  sourd,  subreptice
反義詞:
candide,  expansif,  franc,  net,  cordial,  direct,  droit,  innocent,  loyal,  ouvert,  rond,  aigu,  manifeste,  vif,  violent,  vrai,  être ouvert,  droite,  sincère
聯(lián)想詞
vicieux有缺陷,有瑕疵;pervers墮落,敗壞;odieux可憎,可恨;malicieux狡黠;dangereux危險,有害;douteux,;malsain損害健康;agressif侵略;méchant,惡毒;grossier,粗糙;affreux可怕;

1.C'est un ennemi sournois et parfois insaisissable.

這是一種十分陰險有時又是難以捉摸。

2.Il rejette catégoriquement toute tentative de le recoloniser de manière sournoise.

斷然拒絕以新狡猾手段重新將我變成殖民地任何企圖。

3.Les terroristes sont des ennemis dangereux et sournois, qui agissent au niveau mondial.

恐怖主義分子是危險,這種狡猾目前在全球采取行動。

4.Un groupe, petit mais sournois, de personnes appelées sionistes se jouent de la dignité, de l'intégrité et des droits des Américains et Européens.

美洲和歐洲尊嚴、正直及權利正遭到叫做猶太復主義者富于欺騙性少數(shù)玩弄。

5.Un jour, Rango échoue par hasard dans la petite ville de Poussière, dans l'Ouest sauvage, où de sournoises créatures venues du désert font régner la terreur.

有一天,蘭戈偶然地來到了荒涼西部塵埃小鎮(zhèn),一群來自沙漠壞蛋使這個地方一直被恐懼占領。

6.Il faut prendre les mesures voulues pour assurer des retraites aux anciens fonctionnaires souhaitant revenir et enrayer l'influence sournoise des extrémistes favorables à l'intégration dans les camps de réfugiés.

必須采取行動,給愿返回前公務員提供養(yǎng)恤金,并遏制主張合并極端主義分子在難民營中惡毒邪惡影響。

7.Le racisme à l'égard des Tziganes est sournois : en effet, seule une petite minorité de partisans de l'extrême droite, des agents de police, des autorités municipales l'exprime violemment.

對吉卜賽種族歧視通常是藏而,事實上,只有少數(shù)極右派、警察和地方官員公開跳出來大反吉卜賽

8.Le terrorisme international est l'ennemi le plus dangereux, le plus complexe, le plus cruel et le plus sournois auquel est confronté le monde civilisé, un phénomène qui menace la paix.

恐怖主義已成為文明世界所面臨最危險,最難對付、最殘忍和最隱藏,對和平構成威脅。

9.Les discriminations sont donc une source de la précarité qui affecte plus particulièrement les femmes et les personnes d'origine étrangère, d'autant plus difficile à surmonter qu'elle s'enracine dans des comportements d'évitement sournois.

因此,歧視現(xiàn)象是工作穩(wěn)定一個源頭,這種穩(wěn)定性尤其影響婦女和外籍出身居民,由于它扎根于悄悄回避態(tài)度中,所以很難克服它。

10.Aussi la Fédération de Russie est-elle vivement préoccupée par la popularité croissante de certaines formes de protectionnisme sournoises, telles que les mesures antidumping, tant dans les pays développés que dans les pays en développement.

俄羅斯聯(lián)邦也十分關注某些隱蔽保護主義形式,但在發(fā)達家而且在發(fā)展中家越來越流行問題,比如反傾銷措施。

11.Dans ce contexte, on peut évoquer plus particulièrement la politique sournoise du régime israélien sur la question nucléaire, qui est un exemple parfait de dissimulation et de poursuite effrénée d'un arsenal nucléaire, ces dernières décennies.

這方面應特別指出以色列政權在核問題上有害政策,典型地說明過去幾十年以色列掩蓋和繼續(xù)企圖獲取核武庫。

12.Tels sont les termes employés dans le rapport du Secrétaire général sur la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité, qui met en lumière les tactiques sournoises, l'ingérence dangereuse et la désobéissance malveillante de la Syrie.

這些是秘書長關于安全理事會第1701(2006)號決議報告中話,它們揭露了敘利亞秘密策略、危險干預和惡意違抗行為。

13.Par ses actes et ses omissions, l'érythrée poursuit à différents niveaux ses man?uvres arrogantes, mensongères et sournoises, manifestant par là le mépris le plus absolu envers les efforts constants de Djibouti, de l'ONU et des organisations régionales.

通過其行動和行動,厄立特里亞繼續(xù)在各個層次玩弄欺騙、傲慢和誤導伎倆,這等于全然蔑視吉布提以及聯(lián)合和區(qū)域各組織堅持努力。

14.Un discours politique qui persiste à accepter, voire à promouvoir l'exclusion de certains être humains et à recourir à des images péjoratives pour certains groupes de la population dénature le débat et instaure de manière sournoise un effet d'exclusion?.

繼續(xù)接受乃至主張排斥類某些并對某些口群體施加形象侮辱政治言論造成對辯論扭曲,并且在暗中具有排斥影響?!?/p>

15.Ne visant qu'à condamner politiquement Isra?l, la déclaration du Mouvement des pays non alignés ne fait aucune référence au terrorisme palestinien ni au Hamas, et encore moins aux attaques à la roquette aveugles et sournoises que lance le Hamas contre Isra?l.

結盟運動聲明對以色列表示純粹政治性譴責,卻只字未提巴勒斯坦恐怖主義或哈馬斯,更別提哈馬斯對以色列發(fā)動分青紅皂白、兇殘火箭襲擊。

16.à la base de l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel ou de la limitation de l'emploi de certaines armes conventionnelles, se trouve la conviction humanitaire que des populations civiles innocentes doivent être protégées du danger sournois et incontr?lable que représentent ces armes.

禁止使用、儲存、生產和轉讓殺傷地雷及限制某些常規(guī)武器使用核心在于道主義信念,即無辜平民應該受到保護,受這些武器所構成陰險和無法控制危險破壞。

17.Les interlocuteurs non officiels du Rapporteur soutiennent, pour leur part, qu'il existe une discrimination raciale structurelle et un racisme sournois au sein de la société hongroise, discrimination et racisme encouragés par certains agents de l'état, notamment la police et les administrations des collectivités locales, or ces phénomènes prennent parfois des formes violentes.

然而,非政府士告訴特別報告員,匈牙利社會存在著固有種族歧視并且存在著丑惡種族主義現(xiàn)象。 這種歧視和種族主義受到一些官員鼓勵,特別是警察部門和地方政府。

18.Intégrer l'une quelconque de ces dispositions lors de l'examen en cours de la Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime ou de tout autre instrument international constituerait une tentative dangereuse et sournoise visant à compromettre les obligations de désarmement contractées par les états dotés d'armes nucléaires en vertu du Traité.

在當前審議《制止危及海上航行安全非法行為公約》或其他任何文書時納入任何這類規(guī)定是一種危險、可恥企圖,會破壞核武器家在條約項下裁軍義務。

19.Nous vivons dans une époque marquée par des actes constants d'agression sournoise et sauvage contre des innocents, qui sont presque toujours victimes du fanatisme simplement parce qu'ils attendent le bus, prennent un café ou une glace avec des amis, ou parce qu'ils vaquaient à leurs occupations quotidiennes, comme nous l'avons vu il y a quelques jours en Inde.

我們所處時代特點是,有時暗中對無辜者實施殘暴侵害行為,迄今為止,這些無辜者成為狂熱行為最常見受害者,原因僅僅是他們正好在等待巴士或與朋友一起喝咖啡或冰淇淋,或者是因為他們正好要去處理日常工作,我們幾天前在印度看到正是這種情形。

20.Un exemple flagrant de la manière dont on n'a pas tenu compte des indications relatives au respect de nos obligations et la fa?on dont notre droit à obtenir la levée de l'embargo a été dénié, est mis en évidence par la manière sournoise avec laquelle les états-Unis et le Royaume-Uni sont parvenus à faire de la résolution 1284 (1999) du Conseil de sécurité, un moyen de priver l'Iraq de ses droits et de faire croire que celui-ci ne s'était pas complètement acquitté de ses obligations découlant des résolutions du Conseil de sécurité, et en particulier de la résolution 687 (1991).

無視我已經履行我們義務紀錄和剝奪我取消制裁權利一個極端明顯例子就是美利堅合眾和英以偷梁換柱辦法,把安全理事會第1284(1999)號決議變成騙取奪走伊拉克權利和歪曲伊拉克已充分履行安全理事會有關決議下規(guī)定義務事實,特別是第687(1991)號決議。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過工審核,其表達內容亦代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 sournois 的法語例句
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學習記錄“云”同步,支持網站、電腦版和手機客戶端。