1.C'est donc le moment de manger sainement et de soigner sa peau.
所是時(shí)候開始健康的飲食和護(hù)理肌膚了!
8.Est aussi prise en compte la volonté manifestée par les pays de gérer sainement leur programme de dépenses publiques, de mieux contr?ler l'utilisation qui est faite des fonds et d'améliorer les procédures juridiques et réglementaires.
……其他的考慮包括一個(gè)國(guó)家是否堅(jiān)持對(duì)公共開支方案實(shí)行妥善管理、是否實(shí)行較嚴(yán)格的問責(zé)制,及是否改善了法律和條例環(huán)境。
9.Il serait à conseiller d'effectuer un changement dans la politique de l'Organisation et de l'amener sainement et de manière constructive à promouvoir et à stimuler la coopération avec les états Membres qui la sollicitent dans ce domaine.
應(yīng)該改變?cè)摍C(jī)構(gòu)的這一政策,這樣做能夠?qū)е略摍C(jī)構(gòu)有力而建設(shè)性地促進(jìn)和推動(dòng)在這方面對(duì)此提出要求的各會(huì)員國(guó)之間的合作。
10.Un niveau d'instruction plus élevé, en particulier, est associé à une incidence moins grande de l'invalidité, en partie parce que les personnes plus instruites ont un mode de vie plus sain (évitent le tabagisme, se nourrissent plus sainement, font plus d'exercice).
尤其是,接受教育的水平越高,殘疾發(fā)生率就較低,這部分是由于接受良好教育的個(gè)人生活方式更健康(不吸煙、吃的好、多做運(yùn)動(dòng))。
11.De fait, si le sport est important pour nous, ce n'est pas tant parce qu'il nous permet de vivre plus sainement, mais parce qu'il favorise l'interaction sociale, les relations et les partenariats commerciaux tout en développant la culture de la paix.
事實(shí)上,體育之所對(duì)我們非常重要,不僅因?yàn)轶w育幫助我們采取一種健康的生活方式,而且因?yàn)轶w育促進(jìn)社會(huì)交往、相互聯(lián)系和業(yè)務(wù)伙伴關(guān)系,并培育和平文化。
12.La fermeture et le regroupement des petits établissements dans les régions agricoles et les?zones de pêche permettront aux élèves de suivre des programmes normaux, de se mesurer sainement à leurs pairs et de se motiver pour étudier, tout en établissant des contacts avec leurs semblables.
關(guān)閉與合并農(nóng)業(yè)和漁業(yè)地區(qū)的小學(xué)校將使學(xué)生們能夠?qū)W習(xí)正常課程,培養(yǎng)與同齡人的健康競(jìng)爭(zhēng)能力,調(diào)動(dòng)學(xué)習(xí)積極性,與其他人建立互動(dòng)關(guān)系。
13.Dans le cadre des principes directeurs de la politique de l'état la Constitution prévoit que l'état garantit aux enfants des possibilités et des moyens de se développer sainement et dans la dignité et que l'enfance et la jeunesse sont protégées contre l'exploitation et contre l'abandon, moral et matériel.
《憲法》中所載一項(xiàng)國(guó)家政策導(dǎo)原則申明,應(yīng)使兒童享有在自由與尊嚴(yán)的條件下健康成長(zhǎng)的機(jī)會(huì)和環(huán)境,保護(hù)兒童與青年不受剝削,在道義上與物質(zhì)上不受遺棄。
14.Une part significative de notre travail, dans le cadre de notre programme d'assistance, consiste à investir dans les individus en appuyant la fourniture de services de santé et d'éducation de base, qui sont vitaux pour garantir que les enfants grandissent sainement et qu'ils apprennent et se développent au maximum de leur potentiel.
我們通過援助方案所作努力的很大一部分是對(duì)人進(jìn)行投資,即支持提供基本衛(wèi)生和教育服務(wù),這些服務(wù)對(duì)于確保兒童健康成長(zhǎng)、學(xué)習(xí)和充分發(fā)展至關(guān)重要。
15.Trop souvent, les femmes font leur première expérience de la violence sexiste alors qu'elles ne sont que des enfants et se trouvent privées de la protection et du soutien dont tous les enfants ont besoin pour grandir sainement et s'épanouir, parce que leurs mères ont elles-mêmes subi de graves violences sexistes et d'autres formes de discrimination fondée sur le sexe.
婦女往往是在小時(shí)候首次遭受基于性別的暴力,由于母親自己曾慘遭基于性別的暴力和其他形式性別歧視,因此沒有得到所有兒童實(shí)現(xiàn)健康和充分發(fā)展所需的保護(hù)和支助。
16.L'organisation entend contribuer à l'activité menée par le Conseil économique et social et ses organes subsidiaires pour aider les états Membres à élaborer et à appliquer des programmes de prévention de la toxicomanie, qui visent à inculquer aux jeunes et à leurs parents des informations et compétences nécessaires pour vivre sainement et ne pas se laisser tenter par l'usage de stupéfiants.
美國(guó)抵抗藥物濫用教育組織將能夠直接幫助經(jīng)社理事會(huì)和附屬機(jī)構(gòu)協(xié)助會(huì)員國(guó)發(fā)展、實(shí)施和推廣藥物濫用預(yù)防教育活動(dòng),為人們、特別是年輕人及照顧他們的成年人提供信息、技能和機(jī)會(huì),使其做出健康的選擇,包括避免開始使用毒
。
17.Depuis de nombreuses années, on remarque qu'il existe une apparente indifférence, volontaire ou non, de la part de certaines des nations de premier plan de notre Organisation, vis-à-vis des petits états économiquement moins puissants qui, alors qu'ils observent les règles de bonne gouvernance et gèrent sainement leur économie, n'en sont pas moins obligés de lutter constamment pour conserver et maintenir les avantages durement gagnés sur ces fronts.
多年來,我們觀察到本組織一些主導(dǎo)國(guó)家似乎有意無意地忽視經(jīng)濟(jì)弱小國(guó)家,它們盡管推行善政,落實(shí)健全的經(jīng)濟(jì)管理,但卻依然必須不停掙扎爭(zhēng)取保持和維持得來不易的成果。
18.Cela comprend: le Guide alimentaire canadien pour manger sainement; le Guide alimentaire pour manger sainement: Renseignements sur les enfants de?6 à 12?ans; le Guide alimentaire canadien pour manger sainement: Renseignements sur les enfants d'age préscolaire; Nutrition pour une grossesse en santé: lignes directrices nationales à l'intention des femmes en age de procréer; et La nutrition du nourrisson à terme et en santé.
《加拿大健康飲食食》;《加拿大健康飲食食
——
6-12歲兒童為重點(diǎn)》;《加拿大健康飲食食
——
學(xué)齡前兒童為重點(diǎn)》;《營(yíng)養(yǎng)促進(jìn)健康妊娠——育齡期全國(guó)
導(dǎo)原則》和《營(yíng)養(yǎng)促進(jìn)健康嬰兒》。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們
正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com