1.Ils font religieusement une prière.
他們按宗教儀式做祈禱。
9.Au c?ur de ces processus, le refus de la diversité et du pluralisme culturel, ethnique ou religieux, nourrit le?rejet et la discrimination du non-national, de l'immigré et du réfugié, mais également du national ethniquement, culturellement ou religieusement différent ou minoritaire.
在這些過程核心,拒絕多樣化以及文化、種族或宗教多元主義,促使對非國民、移民和難民以及來自不同種族、文化或宗教背景或少數(shù)群體
國民加以排斥和歧視。
10.1?561, 1?562, 1?582, et 1?583 du Code civil). Le registre du mariage, soit-il réalisé civilement ou religieusement est obligatoire et consiste dans le registre qui est inscrit pour inscription ou transcription en conformité aux lois du registre civil (art.
不論是以世俗方式結(jié)婚還是以宗教方式結(jié)婚,均必須進(jìn)行結(jié)婚登記,登記需按民事注冊登記法規(guī)定進(jìn)行記錄和抄錄(《民法》第1610條)。
11.Par?exemple, la non-reconnaissance d'un "mariage" qui ne répond pas aux exigences d'un mariage civil, comme l'obligation touchant la publication des bans et l'enregistrement, n'a pas pour objet d'empêcher une "veuve" rom qui s'est mariée uniquement "religieusement" de percevoir une pension de retraite en toute légalité.
例如,不承認(rèn)未按公證結(jié)婚規(guī)定辦理公布和登記手續(xù)
“婚姻”,并非旨在不讓僅舉行過純“宗教”婚姻儀式
羅姆人“寡婦”獲取合法
撫恤金。
12.Mais lorsque ce dernier proclame dans sa Loi fondamentale une quelconque appartenance confessionnelle, pour certains il y a déjà dans cette proclamation et quelle que soit la bonne volonté de l'état, une discrimination à l'égard de la minorité ou des minorités qui sont ethniquement et religieusement différentes.
但是,如果該國在其憲法中承認(rèn)其擁護(hù)某一特別信仰,不論該國
良好意愿為何,一些人將把僅僅對那信仰
承認(rèn)視為對一個或多個族裔或宗教少數(shù)群體
一種歧視。
13.Il estime, à cet égard, que la montée du racisme et de la xénophobie en Europe tire sa source profonde de la contradiction entre, d'une part, le dogme des vieilles identités nationales ethniquement et religieusement centrées, posées comme modèles aux autres peuples dominés et, d'autre part, les dynamiques multiculturelles qui structurent en profondeur les sociétés actuelles.
在這方面,他認(rèn)為,種族主義和仇外心理在歐洲抬頭深層根源來自兩方面
矛盾,一方面是要求其他被統(tǒng)治人民作為模式接受
以族裔和宗教為核心
舊
民族身份認(rèn)同
信條,另一方面是深刻影響
今社會結(jié)構(gòu)
多元文化動力。
14.L'idée que la religion doit se limiter à la sphère privée et que l'état est religieusement neutre est interprétée dans plusieurs pays comme la légitimation d'une opposition au droit des citoyens, des croyants ou des pratiquants de participer à la vie publique ou d'adopter des positions conformes à leurs valeurs spirituelles sur des questions éthiques comme la famille, le mariage et le progrès scientifique.
必須將宗教限于私人場所而國家保持宗教中立,在某些國家被解釋為可合法地反對市民、信徒或教徒參與公共生活
權(quán)利,或者根據(jù)自己關(guān)于家庭、婚姻和科學(xué)發(fā)展等道德問題
精神價值
而采取立場
權(quán)利。
15.Les discriminations et l'intolérance ne sont pas seulement le fait de l'état ou de ses subdivisions fédérées, régionales ou locales; elles sont aussi le fait de personnes appartenant aux?différents groupes, les uns à l'encontre des autres, en particulier lorsqu'il y a une variété importante de minorités, sans majorité proprement dite (voir le paragraphe?112 ci-dessus) ou?de?groupes ethniquement et religieusement différents de la majorité de la population (voir les?paragraphes?103 à?105 ci-dessus).
不僅國家或聯(lián)邦、地區(qū)或地方機(jī)構(gòu)實(shí)行歧視和不容忍,而且不同群體成員之間也相互歧視和不容忍,在少數(shù)群體眾多而沒有真正
多數(shù)群體
地方(見以上第112段),或在少數(shù)群體與多數(shù)群體在民族或宗教問題上截然不同
地方(見以上第103-105段),這種情況尤其明顯。
16.La?première hypothèse que nous envisageons comprend plusieurs sous-typologies, chacune étant fonction du statut et de la situation des personnes victimes des discriminations aggravées; mais dans tous les cas ces personnes se distinguent ethniquement et religieusement de la majorité de la population (la?majorité est entendue ici au sens arithmétique de majorité absolue de la population; on?peut imaginer par conséquent les autres variantes dans le cadre de cette typologie?: majorité-minorité dominante; majorité-minorités numériquement éparpillées).
我們考慮第一個假定包括若干次分類,其中每項次分類取決于加重
歧視現(xiàn)象受害者
地位和情況;但在所有情況下,這些人在族裔和宗教方面不同于人口
大多數(shù)(“大多數(shù)”這兒以人口絕對大多數(shù)
算術(shù)意思理解,因而在這個分類框架內(nèi)
其他變體可以分為:多數(shù)群體/主導(dǎo)少數(shù)群體;多數(shù)群體/數(shù)量上分散
少數(shù)群體)。
17.Des groupes humains religieusement et ethniquement différents de la majorité de la population ou des autres groupes peuvent être la cible des discriminations aggravées, bien qu'ils ne puissent pas satisfaire à tous les critères de la définition de la minorité, soit pour des raisons objectives (par?exemple, absence de lien de nationalité avec l'état sur le territoire duquel ils résident), soit pour des raisons subjectives (absence ou insuffisance de sentiment de solidarité du?groupe et de préservation de ses caractéristiques propres).
具有與大多數(shù)人口或其他群體不同宗教或種族出身
群體也可能成為加重歧視
目標(biāo),即使它們不一定符合少數(shù)人定義
所有準(zhǔn)則,這或許是由于客
原因(舉例說,他們并無居住國
國籍)或是出于主
原因(有關(guān)群體沒有團(tuán)結(jié)意識或保存其特征
意識)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com