日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎糾錯
| 劃詞

1.Ils font religieusement une prière.

1.他們按宗教儀式做祈禱。

評價該例句:好評差評指正

2.Il travaille religieusement .

2.他工作嚴謹認真

評價該例句:好評差評指正

3.Aux jeunes filles religieusement elevees, ignorantes et pures, tout est amour des qu'elles mettent le pied dans les regions enchantees de l'amour.

3.宗教空氣里教養(yǎng)出來的女孩子,既無知又純潔,一旦涉足被愛情美化的世界,覺得什么東西都充滿愛意。

評價該例句:好評差評指正

4.à l'heure actuelle, l'article 22 de la loi sur l'état civil permet à un musulman de se marier religieusement sans célébrer un mariage civil.

4.目前在實施《公民身份法》第33節(jié),允許有穆斯林信仰的人舉行宗教婚姻,而不必公證結(jié)婚。

評價該例句:好評差評指正

5.Elle a appris qu'un nombre considérable de mariages précoces -?dont plusieurs concernaient des filles n'ayant parfois pas plus de 12?ans?- ont été célébrés religieusement.

5.根據(jù)她收到的資料,有相當多的婚姻——其中許多涉及年僅12歲的女孩——采用了宗教儀式

評價該例句:好評差評指正

6.Aux états-Unis d'Amérique, les Indiens sont exposés à des discriminations qui les touchent à la fois en tant que groupe ethniquement différent, mais aussi religieusement distinct de la majorité.

6.在美利堅合眾國,土著美國人受到歧視,把他們作為在族裔和宗教方面與多數(shù)群體不同的一組人。

評價該例句:好評差評指正

7.Ce parti a un programme explicitement hostile aux immigrés, qui repose sur l'idée que le peuple danois est religieusement, culturellement et ethniquement homogène, et qu'en conséquence, il ?doit être renforcé et préservé?.

7.該黨有明確的反移民綱領(lǐng),認為丹麥人在宗教、文化和族裔方面是同種的,“因此必須加以強化和維護”。

評價該例句:好評差評指正

8.Il est également apparu clairement que nous serions bien avisés de repenser le concept de consensus, qui est presque religieusement observé dans nos débats, parfois au détriment de la qualité de nos décisions.

8.也變得清楚的是,我們不妨重新思考協(xié)商一致概念。 這個概念在我們的討論中幾乎是堅信不移地得到遵守,以致有時損害了我們的決定的質(zhì)量。

評價該例句:好評差評指正

9.Au c?ur de ces processus, le refus de la diversité et du pluralisme culturel, ethnique ou religieux, nourrit le?rejet et la discrimination du non-national, de l'immigré et du réfugié, mais également du national ethniquement, culturellement ou religieusement différent ou minoritaire.

9.在這些過程的核心,拒絕多樣化以及文化、種族或宗教多元主義,促使對非國民、移民和難民以及來自不同種族、文化或宗教背景或少數(shù)群體的國民加以排斥和歧視。

評價該例句:好評差評指正

10.1?561, 1?562, 1?582, et 1?583 du Code civil). Le registre du mariage, soit-il réalisé civilement ou religieusement est obligatoire et consiste dans le registre qui est inscrit pour inscription ou transcription en conformité aux lois du registre civil (art.

10.不論是以世俗方式結(jié)婚還是以宗教方式結(jié)婚,均必須進行結(jié)婚登記,登記需按民事注冊登記法的規(guī)定進行記錄和抄錄(《民法》第1610條)。

評價該例句:好評差評指正

11.Par?exemple, la non-reconnaissance d'un "mariage" qui ne répond pas aux exigences d'un mariage civil, comme l'obligation touchant la publication des bans et l'enregistrement, n'a pas pour objet d'empêcher une "veuve" rom qui s'est mariée uniquement "religieusement" de percevoir une pension de retraite en toute légalité.

11.例如,不承認未按公證結(jié)婚的規(guī)定辦理公布和登記手續(xù)的“婚姻”,并非旨在不讓僅舉行過純“宗教”婚姻儀式的羅姆人“寡婦”獲取合法的撫恤金。

評價該例句:好評差評指正

12.Mais lorsque ce dernier proclame dans sa Loi fondamentale une quelconque appartenance confessionnelle, pour certains il y a déjà dans cette proclamation et quelle que soit la bonne volonté de l'état, une discrimination à l'égard de la minorité ou des minorités qui sont ethniquement et religieusement différentes.

12.但是,如果該國在其憲法中承認其擁護某一特別的信仰,不論該國的良好意愿為何,一些人將把僅僅對那信仰的承認視為對一個或多個族裔或宗教少數(shù)群體的一種歧視。

評價該例句:好評差評指正

13.Il estime, à cet égard, que la montée du racisme et de la xénophobie en Europe tire sa source profonde de la contradiction entre, d'une part, le dogme des vieilles identités nationales ethniquement et religieusement centrées, posées comme modèles aux autres peuples dominés et, d'autre part, les dynamiques multiculturelles qui structurent en profondeur les sociétés actuelles.

13.在這方面,他認為,種族主義和仇外心理在歐洲抬頭的深層根源來自兩方面的矛盾,一方面是要求其他被統(tǒng)治人民作為模式接受的以族裔和宗教為核心的舊的民族身份認同的信條,另一方面是深刻影響當今社會結(jié)構(gòu)的多元文化動力。

評價該例句:好評差評指正

14.L'idée que la religion doit se limiter à la sphère privée et que l'état est religieusement neutre est interprétée dans plusieurs pays comme la légitimation d'une opposition au droit des citoyens, des croyants ou des pratiquants de participer à la vie publique ou d'adopter des positions conformes à leurs valeurs spirituelles sur des questions éthiques comme la famille, le mariage et le progrès scientifique.

14.必須將宗教限于私人場所而國家保持宗教中立的觀點,在某些國家被解釋為可合法地反對市民、信徒或教徒參與公共生活的權(quán)利,或者根據(jù)自己關(guān)于家庭、婚姻和科學(xué)發(fā)展等道德問題的精神價值觀而采取立場的權(quán)利。

評價該例句:好評差評指正

15.Les discriminations et l'intolérance ne sont pas seulement le fait de l'état ou de ses subdivisions fédérées, régionales ou locales; elles sont aussi le fait de personnes appartenant aux?différents groupes, les uns à l'encontre des autres, en particulier lorsqu'il y a une variété importante de minorités, sans majorité proprement dite (voir le paragraphe?112 ci-dessus) ou?de?groupes ethniquement et religieusement différents de la majorité de la population (voir les?paragraphes?103 à?105 ci-dessus).

15.不僅國家或聯(lián)邦、地區(qū)或地方機構(gòu)實行歧視和不容忍,而且不同群體的成員之間也相互歧視和不容忍,在少數(shù)群體眾多而沒有真正的多數(shù)群體的地方(見以上第112段),或在少數(shù)群體與多數(shù)群體在民族或宗教問題上截然不同的地方(見以上第103-105段),這種情況尤其明顯。

評價該例句:好評差評指正

16.La?première hypothèse que nous envisageons comprend plusieurs sous-typologies, chacune étant fonction du statut et de la situation des personnes victimes des discriminations aggravées; mais dans tous les cas ces personnes se distinguent ethniquement et religieusement de la majorité de la population (la?majorité est entendue ici au sens arithmétique de majorité absolue de la population; on?peut imaginer par conséquent les autres variantes dans le cadre de cette typologie?: majorité-minorité dominante; majorité-minorités numériquement éparpillées).

16.我們考慮的第一個假定包括若干次分類,其中每項次分類取決于加重的歧視現(xiàn)象受害者的地位和情況;但在所有情況下,這些人在族裔和宗教方面不同于人口的大多數(shù)(“大多數(shù)”這兒以人口絕對大多數(shù)的算術(shù)意思理解,因而在這個分類框架內(nèi)的其他變體可以分為:多數(shù)群體/主導(dǎo)少數(shù)群體;多數(shù)群體/數(shù)量上分散的少數(shù)群體)。

評價該例句:好評差評指正

17.Des groupes humains religieusement et ethniquement différents de la majorité de la population ou des autres groupes peuvent être la cible des discriminations aggravées, bien qu'ils ne puissent pas satisfaire à tous les critères de la définition de la minorité, soit pour des raisons objectives (par?exemple, absence de lien de nationalité avec l'état sur le territoire duquel ils résident), soit pour des raisons subjectives (absence ou insuffisance de sentiment de solidarité du?groupe et de préservation de ses caractéristiques propres).

17.具有與大多數(shù)人口或其他群體不同的宗教或種族出身的群體也可能成為加重歧視的目標,即使它們不一定符合少數(shù)人定義的所有準則,這或許是由于客觀原因(舉例說,他們并無居住國的國籍)或是出于主觀原因(有關(guān)群體沒有團結(jié)意識或保存其特征的意識)。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Piece of French

1.Et ensuite on se marie religieusement, donc soit à l'église, à la synagogue, à la mosquée j'imagine.

然后我們以宗教方式結(jié)婚,所以要么在教堂,要么在猶太教堂,在清真寺。

「Piece of French」評價該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r間

2.Quoi qu'il en soit, je ne vais pas me faire prier pour en croquer un et le déguster religieusement.

不管怎樣,我要馬上嚼一嚼、按照宗教規(guī)范來品嘗羊角面包

「Jamy爺爺?shù)目破諘r間」評價該例句:好評差評指正
局外人 L'étranger

3.Un dernier mot: votre mère a, para?t-il, exprimé souvent à ses compagnons le désir d'être enterrée religieusement.

還有,您的母親似乎常向同伴們表示,希望宗教儀式安葬。

「局外人 L'étranger」評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(視頻版)2023年合集

4.Juste un endroit où on vient célébrer religieusement des ?uvres d'art.

只是人們虔誠地慶祝藝術(shù)作品的地方。机翻

「TV5每周精選(視頻版)2023年合集」評價該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

5.Aux jeunes filles religieusement élevées, ignorantes et pures, tout est amour dès qu’elles mettent le pied dans les régions enchantées de l’amour.

虔誠的氣氛中長大的少女,天真,純潔,一朝踏入了迷人的愛情世界,便覺得一切都是愛情了。

「歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET」評價該例句:好評差評指正
La Chartreuse de Parme

6.Cet air qu'il écoutait religieusement lui ?ta la petite pointe de colère qui commen?ait à se mêler à ses raisonnements.

虔誠地聽著這話,從他身上帶走了開始混雜著他的理智的一點點憤怒。机翻

「La Chartreuse de Parme 」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

7.Qu’était-ce que ce bandit religieusement absorbé dans l’adoration d’une vierge, veillant sur elle, l’élevant, la gardant, la dignifiant et l’enveloppant, lui impur, de pureté ?

這個虔誠地一心一意崇拜一個圣女的盜賊,他守衛(wèi)她,教養(yǎng)她,保護她,使她品格高尚,雖然他本身污穢。這個盜賊是個什么樣的人呢?

「悲慘世界 Les Misérables 第五部」評價該例句:好評差評指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

8.C'est donc un combat identitaire autant que politique?: chiisme iranien ??khomeiniste?? , c'est-à-dire radical, et perse, contre chiisme irakien plus modéré religieusement mais surtout arabe.

因此,這是一場為身份而戰(zhàn),同時也是一場政治斗爭:伊朗“霍梅因主義”什葉派,也就是說激進的,和波斯,反對伊拉克什葉派,后者在宗教更為溫和,但最重要的是阿拉伯。机翻

「Géopolitique franceinter 2022年8月合集」評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

9.En effet, dès le soir même d'Artagnan se rendit au logis d'Athos, qu'il trouva en train de vider sa bouteille de vin d'Espagne, ou qu'il accomplissait religieusement tous les soirs.

果然就在當天晚上,達達尼昂來到了阿托斯的住所,看到他正在痛飲一瓶西班牙葡萄酒,那是他每天晚上都要虔誠履行的作業(yè)。

「三個火槍手 Les Trois Mousquetaires」評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

10.Voyez si cet homme fait rien comme un autre ! dit la comtesse G… à Albert, qui était retourné près d’elle ; il écoute religieusement le troisième acte de Robert, et il s’en va au moment où le quatrième va commencer.

“您看到了沒有?G伯爵夫人對阿爾貝說道(阿爾貝此時已回到了她的身邊),“那個人每樣事都和別人不同。他極熱忱地傾聽《惡棍羅勃脫》的第三幕,而當?shù)谒哪婚_始的時候卻走了。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」評價該例句:好評差評指正
Le Rire Jaune

11.Religieusement par exemple, j'étais dans un collège catholique.

例如,宗教,我在一所天主教學(xué)院。机翻

「Le Rire Jaune」評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com