1.La comparaison est donc spécieuse et offensante.
這種比喻既不符合事實,也是很傷人。
10.Les?déclarations politiques, même si elles pouvaient être per?ues comme offensantes par certains, s'inscrivaient dans une dialectique où, traditionnellement, l'usage de généralisations ou d'allégations simplifiées était largement toléré.
一些政治表態(tài)雖然會被某些人視為具有冒犯性質(zhì),但卻是邏輯論證一部分,在這些論證中,泛泛而談
簡單化
指責(zé)通常受到很大限制。
17.Il encourage la promotion d'une culture sociale respectueuse des différences, qui évite les traitements offensants ou violents motivés entre autres par la race, la religion, le sexe ou l'orientation sexuelle .
該計劃通過行動來推廣尊重文化差異社會風(fēng)氣,以杜絕因種族、宗教、性別或性傾向等原因?qū)е?img class="dictimgtoword" src="http://www.panasonaic.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">誹謗或暴力現(xiàn)象。
18.En ce qui concerne les manuels scolaires, des éléments offensants et discriminatoires en ont été retirés mais il faudrait que les autorités prennent de nouvelles mesures pour les aligner sur les normes européennes.
關(guān)于教科書課程,特別報告員注意到在刪除教科書中冒犯性
歧視性內(nèi)容方面已取得一些進(jìn)展,但還需要進(jìn)一步保證教科書最終達(dá)到歐洲標(biāo)準(zhǔn)。
19.Dans ce contexte, les attaques, qui ont perturbé notre programme de travail habituel, ciblaient également l'ONU, infligeant une blessure douloureuse au respect d? à cette instance universelle et offensant gravement tous nos pays.
在這種情況下,這些打亂了我們正常工作方案
襲擊也是針對聯(lián)合國,是對這個世界論壇應(yīng)受到尊重
嚴(yán)重?fù)p害,是對我們所有國家
嚴(yán)重冒犯。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com