日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

詞條糾錯(cuò)
X

marchandage

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

marchandage

音標(biāo):[mar∫ɑ?da?]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
n.m.
1. 講價(jià), 價(jià), 討價(jià)還價(jià);〈轉(zhuǎn)義〉交易
marchandage électoral競(jìng)選交易

2. (克扣工人工資、進(jìn)行剝削的)轉(zhuǎn)包工
近義詞:
négociation,  tractation
聯(lián)想詞
chantage敲詐,勒索;négociation經(jīng)商;tromperie欺騙;mensonge謊言,謊話;troc物物交換,易貨;renoncement放棄,克己;échange交換;lobbying游說;persuasion說服,信服;compromis妥協(xié),和解;arrangement布置,,整理;

1.Les préoccupations des femmes font trop facilement l'objet de marchandages ou sont tout simplement omises.

婦女關(guān)切的問題很容易討價(jià)還價(jià)中被放棄或干脆不予理會(huì)。

2.Ce type de marchandage n'est pas acceptable.

種討價(jià)還價(jià)是令人無法接受的。

3.Il ne s'agit pas à proprement parler d'une amnistie; la formule s'apparente à un marchandage judiciaire.

它并不是一種大赦程序;它與國(guó)家和犯罪者之間的認(rèn)罪求情協(xié)沒有不同。

4.Nous allons continuer d'accepter la possibilité d'un marchandage judiciaire avec les accusés.

我們將繼續(xù)對(duì)同被告達(dá)成認(rèn)罪求情協(xié)面采取開放的態(tài)度。

5.M.?Holkeri a dit à juste titre que ce type de marchandage était inacceptable.

霍爾克里先生非常正確地指出,面進(jìn)行談判是不能接受的。

6.Les tendances à l'unilatéralisme sont évidentes et de nouveaux marchandages stratégiques sont actuellement à l'étude.

面趨勢(shì)顯而易見,正尋求新的戰(zhàn)略協(xié)。

7.Ce texte constitue une protection des demandeurs d'emploi contre toute forme de marchandage de main d'?uvre.

該法令向任何形式的勞資談判中的所有求職者提供保護(hù)。

8.Ces droits ne sont donc pas, et ne doivent jamais être, l'objet d'un marchandage politique entre Belgrade et Pristina.

因此,些權(quán)利不是而且永遠(yuǎn)不是貝爾格萊德和普里什蒂納之間討價(jià)還價(jià)的一部分。

9.Les sociétés ont pu, après marchandage, obtenir une réduction mais le versement de ce droit demeure un sujet de débat.

經(jīng)過一番討價(jià)還價(jià),棉花公司獲準(zhǔn)減免,但是種收費(fèi)依然是一個(gè)辯論的話題。

10.Les arbitrages budgétaires ne vont pas sans d'apres marchandages et la généralisation de cette pratique peut ne pas être appropriée.

編制公共部門預(yù)算時(shí)的取舍是會(huì)有爭(zhēng)的,一般化的執(zhí)行進(jìn)程可能不合用。

11.Cet argument est celui du modèle classique du marchandage politique (log-rolling) dans lequel deux politiciens décident d'appuyer mutuellement leurs projets.

該論點(diǎn)與兩個(gè)政界人士同意支持彼此的項(xiàng)目一經(jīng)典“相互捧場(chǎng)”模式有關(guān)。

12.Le droit de la population de l'?le de parler espagnol et sa culture originale ne peuvent être un objet de marchandage.

居民講西班牙語(yǔ)的權(quán)利及其獨(dú)特的文化不能成為交易的對(duì)象。

13.Peut-être que n'ayant pas été impliqué dans le marchandage du prix, j'avais pu reculer et observer le langage gestuel de la jeune femme.

也許因?yàn)槲覜]有參與實(shí)際的討價(jià)還價(jià),所以便能夠冷靜地觀察到她的身體語(yǔ)言。

14.La justice pour les femmes ne saurait faire l'objet de marchandages et servir de monnaie d'échange pour obtenir d'autres gains politiques et pratiques.

性別公正不能像一個(gè)籌碼一樣,為實(shí)現(xiàn)政治和行動(dòng)面的利益而放棄。

15.Pas plus que nous ne pouvons revenir au marchandage raté de la résolution 1284 (1999) qui proposait une aide partielle en échange d'une divulgation partielle.

我們也不能回到已經(jīng)失敗了的第1284(1999)號(hào)決的交易去;該決提出有部分透露便使人感到部分的放松。

16.Comment en effet prévenir toute récidive ou empêcher toute émulation malsaine si, à la faveur des marchandages politiques, des criminels ne font l'objet d'aucune poursuite?

如果因?yàn)檎谓灰锥棺锓覆皇軕吞?,我們又怎能防止累犯和仿效犯罪呢?/p>

17.Il est évident que les compromis et les marchandages qui accompagnent ce grand jeu produiront toutes sortes de résultats sauf une réforme du Conseil de sécurité.

顯然,場(chǎng)冠冕堂皇的游戲中的妥協(xié)與討價(jià)還價(jià)根本實(shí)現(xiàn)不了全理事會(huì)的改革。

18.L'imbrication des phénomènes de la misère, du ch?mage et de l'analphabétisme offre un terreau très fertile à toutes sortes de dérives sociales et de marchandage politique.

極端貧困、失業(yè)和文盲問題相互關(guān)聯(lián),為各種社會(huì)弊端和政治交易提供了肥沃的滋生環(huán)境。

19.Il n'y a de place que pour l'état et cet état ne saurait être monopolisé, contr?lé à titre exclusif ou cédé ou faire l'objet de marchandages.

只有國(guó)家的份,個(gè)國(guó)家一定不能被壟斷、專有、轉(zhuǎn)讓或出賣。

20.Sans l'aide d'intermédiaires qualifiés, les parties considèrent généralement la négociation comme un marchandage qui transpose leur lutte pour le pouvoir du champ de bataille à la table de négociation.

如果沒有技能高超的中間人協(xié)助,當(dāng)事往往會(huì)將談判看成討價(jià)還價(jià)的過程,將力量的角斗從軍事舞臺(tái)轉(zhuǎn)到談判桌。

聲明:以例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 marchandage 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。