1.Il n'avait pas de chance, mais au contraire de la malchance.
有好運氣,還很倒霉。
7.Il va de soi que nul n'est responsable de son propre patrimoine génétique (génome) et il para?t donc injuste de pénaliser certaines personnes à cause des risques de santé qui en découlent -?c'est-à-dire que nous ne sommes pas responsables de notre chance ou de notre malchance au jeu de la loterie génétique.
人們顯然不能對自己的遺傳組成(基因組)“負(fù)責(zé)”,因此,那些因為其遺傳組成而有更高健康風(fēng)險的人因此受到懲罰似乎是不公平的,也就是說,我們對自己的“基因抽簽”的禍福不負(fù)有責(zé)任。
8.Ces armes, qui sont un triste héritage de la guerre froide, sont toujours conservées du fait d'un raisonnement qui n'est pas seulement complètement dépassé, mais qui comporte aussi le risque d'une course aux armements, étant donné l'insécurité que l'existence de ces armes fait peser sur les états qui ont la malchance de se trouver à leur portée.
這些武器是冷戰(zhàn)的不幸的遺產(chǎn),仍然保留著,其理由不僅過時,而且也有可能引起軍備競賽,因為這些武器給不幸處于其射程之內(nèi)的國家?guī)聿话踩?/p>
9.L'Iran, la Syrie et les organisations terroristes que ces deux pays financent, abritent, protègent et appuient, n'opèrent aucune distinction parmi leurs victimes et prennent des innocents pour cible où qu'ils soient; les morts que l'on trouve dans leur sillage de terreur sont juifs, chrétiens, musulmans et druzes, américains et fran?ais - quiconque a eu la malchance de se trouver sur leur chemin.
伊朗、敘利亞及其資助、容留、庇護、培養(yǎng)和支助的恐怖組織下手時不分青紅皂白,也不管無辜者位于何地,們在實施恐怖的過程中殺害了猶太人、基督徒、穆斯林和德魯茲教派、美國人和法國人,以及任何碰巧妨礙了
們的人。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com