日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

詞條糾錯(cuò)
X

magistralement

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

magistralement

音標(biāo):[ma?istralmɑ?]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
adv.
1威嚴(yán); 權(quán)威; 專橫
2出色的, 巧
近義詞:
bien,  expertement,  merveilleusement,  supérieurement,  génialement
聯(lián)想詞
brillamment輝煌,卓越,杰出;admirablement令人欽佩;magnifiquement精美;habilement能干,熟練;superbement富麗堂皇;merveilleusement;remarquablement異常;brio布里奧;savamment博學(xué);subtilement,;intelligemment聰明,有智慧, 有智力;

1.Le Bangladesh a dirigé magistralement à l'ONU le groupe des pays les moins avancés.

孟加拉國(guó)嫻熟擔(dān)任在聯(lián)合國(guó)的最不發(fā)達(dá)國(guó)家集團(tuán)主席。

2.Nous invitons donc cette Assemblée à adopter par consensus le projet de résolution dont nous sommes saisis et que mon ami, l'Ambassadeur Ling, a si magistralement présenté.

因此,我們請(qǐng)大會(huì)以協(xié)商一致方式通過(guò)我的朋友凌大使出色介紹的這份決議草案。

3.Dispenser ce type d'opprobre magistralement ??aligné?? à Isra?l, tout en soulageant les Palestiniens de leurs inqualifiables impairs, revient à desservir la paix, à subvertir son esprit et sa parole.

將這種極端一邊倒的辱罵堆在以色列身上,同時(shí)卻幫助以巴勒斯坦人推卸他們對(duì)無(wú)法形容的行徑應(yīng)負(fù)的責(zé)任,這不利于平,并歪平的文字精神。

4.J'hésite d'ailleurs à dégager des principes ou des orientations générales car je ne pourrais que répéter beaucoup moins bien ce que le Secrétaire général a fait magistralement en ouverture de notre séance.

我不愿意概述總體原則,因?yàn)槲抑荒芤圆蝗缑貢L(zhǎng)對(duì)本次會(huì)議的杰出的開(kāi)幕講話那樣雄辯的方式來(lái)加以重復(fù)。

5.Ce programme d'autonomisation, qui se reflète sur le terrain par des améliorations concrètes dans les domaines économique et de la sécurité, et par des plans encore plus ambitieux pour la période à venir, complétera magistralement la relance du processus politique.

這一增強(qiáng)自身力量的議程反映在實(shí)具體安全經(jīng)濟(jì)狀況改善更宏偉的未來(lái)計(jì)劃之中,對(duì)新的政治進(jìn)程將起到有力的補(bǔ)充用。

6.Comme l'a magistralement évoqué en musique le grand compositeur allemand Richard Strauss, le laurier olympique provient de l'arbre sacré dans lequel les dieux de l'Olympe avaient métamorphosé Daphné pour qu'elle épouse pour toujours aussi bien la nature que le genre humain.

根據(jù)德國(guó)偉大家理查德·斯特勞斯在其樂(lè)栩栩如生述說(shuō)的故事,奧林匹克諸神將達(dá)佛涅變成一棵圣樹(shù),而奧林匹克花環(huán)便來(lái)自達(dá)佛涅變成的那棵圣樹(shù),永久擁抱著人類大自然。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 magistralement 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。