1.Leur teneur ne change pas?: elle est injuste, harassante, totalement erronée, trompeuse et, je dirais, méchamment ennuyeuse.
說法都是一樣的:都是不公正的、讓人聽得筋疲力盡、內容謬誤百出、迷惑人心,而且我敢說,是極度乏味的。
2.Au sens de cette loi, est considéré comme délit pénal le fait de subordonner méchamment, dans le but de porter atteinte à la liberté d'association, la conclusion, l'exécution ou la continuation d'une relation de travail, soit à l'affiliation soit à la non-affiliation du travailleur à une association.
根據(jù)該法,限制結社自由,任意將有關就業(yè)協(xié)議的締結、履行或繼續(xù)取決于工人參加或不參加某一組織,將被視為犯罪。
3.??Quiconque, soit par des discours tenus dans des réunions ou lieux publics, soit par des écrits, des imprimés, des images ou emblèmes quelconques, qui auront été affichés, distribués ou vendus, mis en vente ou exposés aux regards du public, aura directement et méchamment provoqué à commettre des faits qualifiés crimes par la loi, sans que cette provocation ait été suivie d'effet, sera puni d'un emprisonnement de huit jours à trois ans et d'une amende de 50 à 3?000 euros.??
“任何人通過在集會上或公共場所發(fā)表演講,或者向公眾張貼、分發(fā)、販賣、出售或陳列任何書寫品、印刷品、片或標志,直接和惡意
挑動此類行為的實施,依法構成犯罪,即使這一挑動行為未產(chǎn)生效果,也應判處八天至三年徒刑并罰款50至3 000歐元?!?/p>
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com