1.Les questions de priorités, de loyalisme et de répartition du temps et des activités posent un problème qui a été soulevé par des personnalités étrangères au PNUD.
“在此背景下優(yōu)先次序和忠誠問題及時間和精力的分配,是非開發(fā)計劃署官員提出的問題”。
4.Le fait que le bénévolat est mutuellement bénéfique aux deux parties commence à être reconnu dans les pays en développement où on voit se mettre en place des programmes visant à renforcer les capacités des employés, à renforcer le loyalisme des salariés envers l'entreprise et à rehausser l'image de l'entreprise vis-à-vis de ses clients.
發(fā)展中家也出現(xiàn)了這種建立在互惠基礎(chǔ)上的關(guān)注,其表現(xiàn)形式是培養(yǎng)雇員的技能,加強雇員對公司忠誠度以及在服務(wù)社區(qū)提高公司形象。
5.Certains membres ont toutefois fait observer que les normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux, qui avaient été récemment mises à jour par la Commission, disposaient que par loyalisme international, il fallait entendre non seulement le loyalisme à l'égard de l'organisation que l'on servait, mais aussi le loyalisme à l'égard de l'ensemble des organismes des Nations Unies.
不過,也有成員指出,委員會最更新的
際公務(wù)員行為準則規(guī)定,
際忠誠是指對整個聯(lián)合
系統(tǒng)忠誠,而不僅僅是對其供職的組織忠誠。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com