1.Les questions de priorités, de loyalisme et de répartition du temps et des activités posent un problème qui a été soulevé par des personnalités étrangères au PNUD.
“在此背景下優(yōu)先次序和誠(chéng)問題
時(shí)間和精
的分配,是非開發(fā)計(jì)劃署官員提出的問題”。
4.Le fait que le bénévolat est mutuellement bénéfique aux deux parties commence à être reconnu dans les pays en développement où on voit se mettre en place des programmes visant à renforcer les capacités des employés, à renforcer le loyalisme des salariés envers l'entreprise et à rehausser l'image de l'entreprise vis-à-vis de ses clients.
發(fā)展中國(guó)家也出現(xiàn)了這種建立在互惠基礎(chǔ)上的關(guān)注,其表現(xiàn)形式是培養(yǎng)雇員的技能,加強(qiáng)雇員公司
誠(chéng)度
在服務(wù)社區(qū)提高公司形象。
5.Certains membres ont toutefois fait observer que les normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux, qui avaient été récemment mises à jour par la Commission, disposaient que par loyalisme international, il fallait entendre non seulement le loyalisme à l'égard de l'organisation que l'on servait, mais aussi le loyalisme à l'égard de l'ensemble des organismes des Nations Unies.
不過,也有成員指出,委員會(huì)最近更新的國(guó)際公務(wù)員行為準(zhǔn)則規(guī)定,國(guó)際誠(chéng)是指
整個(gè)聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)
誠(chéng),而不僅僅是
其供職的組織
誠(chéng)。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com