1.Il ne faut pas gorger les enfants.
不要給孩子吃得過多。
se gorger: se gaver, se remplir, rassasier, gaver, bourrer,
14.La première initiative en ce sens a été prise?: des membres de l'Assemblée parlementaire de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) se sont rendus sur place et ont confirmé qu'il n'y avait plus de personnel armé dans la Gorge de Pankisi et que le Gouvernement contr?lait totalement la région.
已采取了這方面的第一步:北大西洋公約組織議會成最近走訪了潘基斯谷,并確認(rèn)該地區(qū)已沒有武裝人
,政府完全控制了這一地區(qū)。
15.Dans le droit fil de nos obligations consistant à éliminer et à empêcher des actes terroristes dans le cadre des conventions contre le terrorisme et de la résolution 1373 (2001), nous avons lancé, et mené à bien, des opérations contre le terrorisme et la criminalité dans la région?de la Gorge de Pankisi, en Géorgie.
我們按照根據(jù)反恐怖主義的公約和第1373(2001)號決議所承擔(dān)的鎮(zhèn)壓和防止恐怖主義行為的義務(wù),在格魯吉亞的潘基西山谷展開并完成了反恐怖主義和反犯罪行動。
16.Les centres d'action antimines sont particulièrement compétents pour prendre en compte de fa?on adéquate des éléments tels que les divers types de mines situés dans une même zone ou des capacités de mobilité et de modularité exigées des équipes et du matériel selon les particularités du terrain (sols?gorgés d'eau ou arides, sablonneux ou rocheux,?etc.).
舉例而言,排雷行動中心宜適當(dāng)考慮同一地區(qū)設(shè)置的地雷的種類或聯(lián)系實(shí)地的水澇地或干旱地、沙地或巖石地等不同條件而適當(dāng)考慮對排雷小組和設(shè)備的行動靈活性和搭配組成的要求。
17.Les centres d'action antimines sont particulièrement compétents pour prendre en compte de fa?on adéquate des éléments tels que les divers types de mines situés dans une même zone ou des capacités de mobilité et de modularité exigées des équipes et du matériel selon les particularités du terrain (sols?gorgés d'eau ou arides, sablonneux ou rocheux, etc.).
舉例而言,排雷行動中心宜適當(dāng)考慮同一地區(qū)設(shè)置的地雷的種類或聯(lián)系實(shí)地的水澇地或干旱地、沙地或巖石地等不同條件而適當(dāng)考慮對排雷小組和設(shè)備的行動靈活性和搭配組成的要求。
18.Ni la situation dans la Gorge de Pankisi, qui est un effet incident du conflit en cours en Tchétchénie, ni les mesures prises par la Géorgie conformément au droit international et à la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité ne justifient le recours à la force par la Fédération de Russie en vertu de l'Article 51 de la Charte.
Pankisi Gorge的局勢是車臣境內(nèi)進(jìn)行中的沖突引的副作用,格魯吉亞按照國際法和安全理事會第1373(2001)號決議采取措施,兩者皆不能構(gòu)成俄羅斯聯(lián)邦根據(jù)《憲章》第51條規(guī)定
用武力的理由。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com